BM1

1

Блаженъ мѫжъ иже не иде на съвѣть нечъстивъїхъ
И на пѫти грѣшънꙑхъ не ста
И на сѣдалищи гѹбителъ
не сѣде
Нъ въ законѣ г҃дни волѣ его ⁘
И въ законѣ его поѹчитъ сѧ дънъ и нощъ
И бѫдетъ ꙗко дрѣво сажденое при исходищихъ водамъ
Еже плодъ свои дастъ въ врѣмѧ свое
И листъ его не ѹпадетъ
И все елико створитъ поспѣетъ
сѧ емѹ
Не тако нечъстиви, не тако,
нъ ꙗко прахъ егоже възмѣтаетъ вѣтръ ѿъ лица земѧ
Сего ради не въскрснѫтъ нечъстивии на сѫдъ
ни грѣшъници въ съвѣтъ праведънꙑхъ

2

Ꙗко свѣстъ г҃ъ пѫтъ праведънꙑхь и пѫⷮ нечстївꙑⷯ пⷪгꙑбнетъ ⁘
Въскѫѫ
шѫташѫ
сѧ ѫзꙑци и љѵдие поѹчишѫ сѧ тъщетънꙑⷨ ⁘
Присташѫ ц҃ри земъстии :
и кнѧꙃи събрашѫ сѧ в кѹпѣ на г҃а :
и на х҃а
его
Растръгнѣмъ ѫзꙑ ихъ и ѿъвръꙃѣмь ѿъ насъ иго иⷯ ⁘
Живꙑи на небесехъ посмѣетъ сѧ имъ : и г҃ъ порѫгаетъ сѧ имъ ⁘
Тъгда възг҃летъ к нимъ гнѣвом своимъ :
и ꙗрⷪстиѫ своеѫ смѧтетъ
ѫ
Азъ же поставленъ есмъ цръ ѡⷮ негⷪ.
надъ сиѡⷪнм горѫ стѫѫ егⷪ.
в`звѣщаѫ пⷪвелѣние г҃не ⁘
Г҃ъ рече къ мънѣ снъ мои еси тꙑ.
азъ днесъ родихъ тѧ
Проси ѿъ мене и дамъ ти ѫзꙑкꙑ
достоꙗние
твое
И ѡдръжание
твое
конъци
земⷧѧ ⁘
Ꙋпасеши ѫ палицеѫ желѣзноѫ ,
ꙗко съсѫдъи скѫделъника
скрѹшиши
ѫ
И нꙑнѣ цари разѹмѣите ,
накажате
сѧ въси сѫдѧщеи земи
Работаите г҃ви съ страхомъ :
и радѹите сѧ емѹ
съ трепетомъ
Примѣте наказанїе еда
кⷪгда прогнѣваетъ сѧ г҃ъ ⁘
И погꙑбнете ѡⷮ пѫти праведна ⁘

3

Егда възгоритъ сѧ въ скорѣ ꙗростъ его :
блажени вси надѣѫщеи сѧ на нъ
Г҃и что сѧ ѹмножишѫ сътѫжаѫщии ми ⁘
Мноꙃи въстаѫт на мѧ :
мноꙃи глаголѧтъ д҃ши моеи :
нѣстъ сп҃ениꙗ емѹ ѡ б҃ꙃѣ его ⁘
Тꙑ же г҃и застѫпникъ мои еси :
слава моꙗ (и) възносѧ главѫ моѫ ⁘
Гласомъ моимъ къ г҃ѹ възвахь и ѹслꙑша мѧ ѿъ горꙑ с҃тꙑѫ своѫ ⁘
Азъ ѹснѫхъ и спахъ
Въстахъ ꙗко г҃ъ застѫпитъ мѧ ⁘
Не ѹбоѫ сѧ ѿъ тъмꙑ љѵдеи
Нападаѫщихъ на мѧ ѡкръстъ
Въскръсни господи, спаси мѧ боже мои ⁘
ꙗко тꙑ порази въ(сѧ) враждѹѫщѫѫ мнѣ въ сѹе ⁘
зѫбꙑ грѣшъникомъ ск(р)ѹшилъ еси ⁘

4

Г҃дъне естъ сп҃ение :
и на љѵдехъ твоихъ благословение твое
Вънегда възвахъ и
ѹслꙑша мѧ б҃е
правдꙑ меⷪѫ ⁘
Въ скръби пространилъ
мѧ еси, помⷧѹи мѧ и ѹслꙑши молитвѫ моѫ ⁘
С҃нове члⷪчи ,
доколѣ тѧжкосръди :
въскѫѫ
љѵбите сѹетънаа
и ищете лъжѫ
И
разѹмѣите
ꙗко ѹдиви
г҃ъ прѣподобнааго свⷪегⷪ ⁘
Господъ ѹслꙑшитъ мѧ егда
възовѫ
к немѹ
Гнѣваите сѧ а
не съгрѣшаитеꙖже
глаголете въ срⷣцихъ вашихъ : и
на ложихъ вашихъ ѹмилите
сѧ
Пожрѣте жрътвѫ
правдꙑ :
и ѹповаите на г҃а ⁘
Мноꙃи глаголѧтъ
кто ꙗвитъ намъ
благаа
Знамена сѧ на насъ свѣтъ лица твоего ги
Далъ еси веселие въ срⷣце
мое :
ѿ плода п`шеницѫ и вина : и ѡлѣꙗ
своего ѹмножишѫ
сѧ

5

Въ мирѣ въ кѹпѣ ѹснѫ и почиѫ
Ꙗко тꙑ г҃и
единого на
ѹпъвание
въселилъ мѧ еси
Г҃лꙑ моѫ внѹши г҃и :
разѹмѣи звание мое
Вънъми
гласъ молит(в)ꙑ моєѫ царю мои и б҃же мои ⁘
Ꙗко къ тебѣ помолѧ сѧ г҃и ⁘
Заѹтра
ѹслꙑши гласъ мои :
заѹтра
станѫ прѣтъ тобоѫ и ѹзърѧ
Ꙗко
бъ не хотѧи безакониꙗ тꙑ
еси

Не приселѧтъ сѧ
к тебѣ
лѫкавнѹѫи
(н)и прѣбѫдѫтъ же
законопрѣстѫпъници прѣдъ ѡчима твⷪима ⁘
Възненавидѣ
въсѧ
творѧщѫѧ
безаконие
Погѹбиши въсѧ
глаголѧш`тѫѫ
лъжѫ
Мѫжъ
кривъ
и лъстивъ
мръзитъ
господеви
Азъ же
множъствⷪмъ
милости твоѫ вънидѫ въ домъ твои
Поклонѧ сѧ къ црⷦви с҃тѣи твоеи и
въ страсѣ твоем` ⁘
Г҃и
наведи мѧ на правдѫ твоѫ
Врагъ моиⷯ ради исправи прѣдъ тобоѫ
пѫтъ мои
Ꙗко нѣстъ въ ѹстѣхъ ихъ истинꙑ :
срце ихъ сѹетно
естъ
Гробъ ѿъвръстъ грътанъ ихъ,
ѫзꙑкꙑ своими
лъщаахѫ сѧ ,
сѫди имъ боже
Да ѿпадѫтъ ѡ{тъ} мꙑслеи своихъ ⁘
По множъствѹ нечъстивꙑхъ :
изърини ѫ
ꙗкⷪ прⷪгнѣвашѫ тѧ г҃и ⁘
И да
възвеселѧтъ сѧ въси
ѹпъваѫщии
на
тѧ
Въ вѣкъ възърадⷪѵѭтъ сѧ и въселиши сѧ вънихъ ⁘
И похвалѧтъ сѧ тобоѫ љѵбѧще имѧ твое

6

Ꙗко тꙑ бл҃виши праведника г҃и ⁘
Г҃и
ꙗко
ѡрѫжием благоволениꙗ вѣн`чалъ еси ⁘
Г҃и не ꙗростиѫ твоѫ ѡбличи мене :
ни гнѣвомъ твоим` покажи мене ⁘
Помилѹи
мѧ г҃и: ꙗко немощенъ есмъ ⁘
Исцѣли мѧ г҃и ꙗко смѧтошѫ смѵтишаЙ?+Б
сѧ кости моѫ.
и д҃ша
моꙗ смѧте
сѧ ꙃѣлⷪ ⁘
И тꙑ г҃и доколѣ.
ѡбрати г҃и
и изъбави
д҃шѫ моѫ : и сп҃си мѧ
милости[ѫ] твоѫ ради ⁘
Ꙗко нѣстъ въ съмръти поминаѫи тебе
Въ адѣ же кто исъсповѣстъ
ти сѧ
Ꙋтрѹдихъ сѧ въздꙑханиемъ моимъ
Изⷨꙑѫ на всѣкѫ нощъ ложе
мое .
и слъзами
моимї
постелѧ моѫ ѡмочѫ
Съмѧте
сѧ ѿъ ꙗрости ѡко мое,
ѡбечахъ
въ въсѣхъ
враꙃѣхъ моихъ
Отъстѫпите
ѿъ мене въси творѧщеи безаконие
Ꙗко
ѹслꙑша г҃ъ
гласъ плача моего
Ꙋслꙑша
г҃ъ
молитвѫ
моѫ ,
г҃ъ
моление
мое
приѫтъ

7

Да постꙑдѧтъ
сѧ и смѧтѫтъ
сѧ въси
враꙃи моиДа
възъвратѧтъ сѧ и ѹстꙑдѧтъ
сѧ ꙃѣло
въ скорѣ
Г҃и б҃е мⷪи на
тѧ
ѹпвахъ, сп҃и мѧ,
ѡⷮ всѣⷯ гнѧщиⷯ избави мѧ ⁘
Еда
когда похꙑтитъ ꙗко левъ д҃шѫ моѫ :
не сѫщⷪѵ избавлѣѫщѡмѹ
ни сп҃аѫщѡмѹ ⁘
Г҃и б҃е мои, аще створихъ се :
аще естъ неправда в рѫкѹ моею
Аще възъдахъ въздаѫщиимъ ми зъло
Отъпадѣмъ
ѹбо ѿъ врагъ моихъ тъщъ
Да поженетъ ѹбо врагъ д҃шѫ мⷪѫ и постигнетъ :
И пⷪперет`
на земи живⷪтъ мⷪи : И славѫ моѫ въ пръстъ въсел!ⷮ ⁘
+гⷭ҃и БАР
Въскръсни г҃и
гнѣвомъ твоимъ :
възнеси сѧ въ конъцихъ
врагъ твоихъ
И въстани г҃и б҃е мои повелѣниемъ имъже заповѣда ⁘
И
сънемъ љѵдеи ѡбидетъ тѧ :
и ѡ томъ на вꙑсотѫ ѡбрати сѧ
Г҃ъ сѫдитъ љѵдемъ ⁘
Сѫди ми г҃и по правъдѣ моеи : и
по незлобѣ
моеи
на мѧ
Да
сконъчаетъ сѧ зълоба
грѣшънꙑхъИ исправиши праведънааго
Испꙑтаѫ срⷣца и ѫтробѫ
б҃е
праведънѣ
Помⷪщъ мⷪꙗ ѡⷮ б҃а сп҃аѫщааго правꙑѫ
ср҃цемъ ⁘
Б҃ъ сѫдителъ
праведънъ ї крѣпокъ и тръпѣлївъ
И не гнѣва
наводѧ на всѣкъ денъ
Аще не ѡбратите сѧ, ѡрѫжие свое
наѡстъритъ
Лѫкъ свои напрѧже и ѹго(то)ва .
и въ немъ ѹготова съсѫдꙑ съмрътънꙑѫ
Стрѣлꙑ своѫ горѧщѫѫ
съдѣла
Се болѣ неправъдѫ : зачѫтъ болѣзнъ
и роди безаконие
Ровъ издрꙑ
и ископа
И въпаде сѧ въ ꙗмѫ
ѫже
сътвори
Ѡбрати
сѧ болѣзнъ
его на главѫ его :
и на връхъ его неправда его сънидетъ

8

Исповѣмъ
сѧ господеви
по правъдѣ его
И поѫ имени г҃њѵ
вꙑшъноѡмѹ
Г҃и г҃ь нашъ ꙗ(ко) чюдно имѧ твое по всеи земи ⁘
Ꙗко възѧтъ
сѧ велълѣпота
твоꙗ прѣвꙑше неб҃съ ⁘
Из ѹстъ младенечъ
и
съсѫщихъ съвръшилъ еси хвалѫ
Врагъ твоихъ ради да
раздърѹшиши
врага и мъстъника
Ꙗко ѹзърѧ нб҃са дѣла пръстъ твоихъ :
лѹнѫ и звѣздꙑ ѫже
тꙑ ѡснова
Что естъ ч҃лкъ ꙗко помниши
или
с҃нъ члчъ ꙗкⷪ посѣщаеши его ⁘
Ѹмнилъ
еси
малъмъ
чиномъ
ѿъ аг҃глъ ⁘
Славоѫ и чъстиѫ
вѣнъчалъ ї
еси
И поставилъ еси
надъ дѣлꙑ рѫкѹ своею
Всѣ покорилъ
еси подъ ноꙃѣ его
Ѡвъцѫ и волꙑ въсѧ :
еще же и съкотꙑ полъскꙑѫ .
и
птицꙑ небецънꙑѫ
И рꙑбꙑ моръскьїѫ
прѣходѧщѫѫ стѫꙃѫ
моръскѫѫ

9

Г҃и г҃и
нашъ ꙗко чюдно имѧ твое по въсеи земи
Исповѣмъ
сѧ тебѣ
г҃и всемъ сръцемъ моимъ.
Повѣмъ
всѣ
чюдеса твоꙗ.
Възвеселѧ
сѧ
и възърадѹѫ сѧ ѡ тебѣ
Въспоѫ
имени твоемѹ, вꙑшнїи ⁘
Вънегда възвратити сѧ
врагѹ моемѹ въспѧт
Изънемогѫтъ и погꙑбнѫтъ ѡⷮ лица твоего.
Ꙗко створилъ еси сѫдъ мои и пърѧ моѫ
Сѣде
на прѣстолѣ сѫдѧи
правъдѫ
Запрѣтилъ еси ѫзꙑкомъ и погꙑбе нечъстивꙑ
И имѧ его потрѣби
въ вѣкъ
вѣка
Вражиꙗ
ѡскѫдѣшѫ
ѡрѫжиꙗ въ конецъ
И градъ
ихъ
разъдрѹшилъ еси
Погꙑбе
памѧтъ ихъ
съ шѹмⷪмъ ⁘
И г҃ъ въ вѣкъ
прѣбꙑваетъ
Ꙋготова
на
сѫдъ прѣстолъ свои
И
тои
сѫдитъ
вселенѣи въ правъдѫ :
сѫдитъ
љѵдемъ въ
правинѫ
И бꙑⷭ г҃ъ
прибѣжище ѹбогꙑмъ :
помощъникъ
въ
благо
врѣмѧ
въ печалехъ
И
да ѹповаѫтъ на
тѧ
знаѫщеи
имѧ твое : ꙗко нѣси
ѡставилъ
възꙑскаѫщихъ тебе
г҃и ⁘
Поите г҃ви
живѫщоѡмѹ въ сиѡнѣ
Възвѣстите
въ ѫзꙑцѣхъ начинаниꙗ
его

кръве ихъ помѣнѫ
Не забꙑ званиꙗ
ѹбогꙑихъ
Помилѹи
мѧ г҃и, виждъ смѣрение мое и
ѿъ врагъ моихъ
Възносѧи
мѧ ѡ вратъ съмртънꙑхъ
Ꙗко да възвѣщѫ
всѧ
хвалꙑ твоѫ въ вратѣхъ дъщери
сиѡнⷪвꙑ ⁘
Възърадѹем сѧ ѡ сп҃ени твоемъ ⁘
Ѹглъбѫ
ѫзци въ пагѹбѣ ѫже сътворишѫ :
въ сѣти сеи ѫже
скрꙑшѫ
ѹвѧзе нⷪга иⷯ ⁘
Знаемъ
естъ г҃ъ
сѫдъбꙑ творѧ
Въ дѣлѣхъ рѫкѹ своею
ѹвѧзе грѣшникъ
Възвратѧтъ сѧ грѣшници въ адъ
Въси ѫз҃ци [ѫ] забꙑваѫщеи б҃а ⁘
Ꙗко не до конца забвенъ бѫдетъ
нищии
Тръпѣние ѹбогꙑхъ
не погꙑбнетъ до
конъца
Въскръсни г҃и ,
да не крѣпитъ сѧ чловѣкъ
Да сѫдѧтъ сѧ
ѫзꙑци прѣдъ тобоѫ
Постави г҃и
законодавъца над ними : да разѹмѣѫтъ
ѫзꙑци ꙗко члⷪци сѫт ⁘
Въскѫѫ
г҃и
ѿъстоꙗ далече; ⁘
Прѣзъриши въ
благо
врѣмѧ
въ печалехъ ; ⁘
Въ гръдости нечъстивааго възъгараетъ сѧ нищии
Ѹвѧзаѫтъ въ съвѣтѣхъ
ѫже
помꙑшлѣѫтъ
Ꙗко хвалимъ ест грѣшнꙑ
въ похотъхъ
д҃шѫ своѫ ⁘
Обидѫ и
благословимъ
Разъдражи
г҃да
грѣшънꙑ
По множъстⷡѹ гнѣва своего не възищетъ ⁘
Нѣстъ б҃а прѣд лицемъ
его .
ѡскъврънѣѫтъ сѧ пѫтие его на всѣко врѣмѧ
Отъиемⷧѧтъ сѧ сѫдъбꙑ твоѫ ѿъ лица его ⁘
Въсѣмъ врагом своимъ ѹделѣетъ
Рече бо въ ср҃ци своемъ
не подвижѫ сѧ ѿъ
рода
въ родъ
бе-зла ⁘
Емѹже клѧтвꙑ ѹста его плъна сѫтъ БАР
горести и лъсти
Подъ ѫзꙑкомъ его трѹдъ и болѣзнъ
Прѣсѣдитъ въ
лаателехъ
съ богатꙑми
Въ таинꙑхъ ѹбити неповинънааго
Ѡчи его на ѹбогааго призираете
Лаетъ въ таинꙑхъ ꙗко лъвъ вь ѡградѣ своеи ,
лаетъ въсъхꙑтїтї нїщаго
Въсхꙑтити
нищааго
да
и
привлѣчетъ ї
Въ сѣти своеи съмѣритъ
ї
Прѣклонитъ сѧ и падетъ егда ѹдоблѣлъ
бѫдетъ ѹбогꙑм
Рече бо въ срци своемъ забꙑ б҃ъ :
ѿъврати лице свое да не видитъ до конца
Въскръсни ги б҃е мои, да възнесетъ сѧ рѫка твоꙗ ⁘
Не забѫди ѹбогꙑхъ
своихъ до кон`ца ⁘
Чесо ради прогнѣва нечъстивꙑ бога
Рече бо въ ср҃ци своемъ : не възꙑщетъ ⁘
Видиши ꙗко тꙑ болѣзнъ и ꙗростъ съматрѣеши :
да прѣданъ бѫдетъ в рѫцѣ твⷪи ⁘
Тебѣ ѡставленъ естъ нищїи : сирѹ
тꙑ бѫди помощъникъ
Съкрѹши мꙑшъцѫ грѣшномѹ и лѫкавомѹ
Възꙑщетъ сѧ грѣхъ его и не ѡбрѧщетъ сѧ
Г҃ъ ц҃ръ въ вѣкꙑ и въ вѣкѹ ⁘
Погꙑбнѣте ѫзꙑци ѿъ землѧ его
Желание ѹбогꙑхъ ѹслꙑша
г҃ъ :
ѹготованию
ср҃ца
ихъ вънѧтъ ѹхо свое

10

Сѫдити сирѹ и съмѣренѹ :
да не приложитъ сѧ по томъ величати сѧ чл҃кѹ на земи ⁘
Н҃а га ѹпъвахъ, како речетъ дѹши моеи ⁘
Прѣвитаи по горамъ ꙗко и птица
Ꙗко се грѣшници налѧшѫ
лѫкъ
Ѹготовашѫ стърѣлꙑ въ тѹлѣ
Състрѣлѣти въ мрацѣ
правꙑѫ ср҃цемъ ⁘
Зане ꙗже
тꙑ створи
ѡни раздрѹшишѫ
А праведникъ что створи :
г҃ъ в црⷦви с҃тѣи своеи : г҃ъ на н҃бси прѣстолъ его ⁘
Ѡчи его на нищааго призираете
Вѣжди его испꙑтаетѣ с҃нꙑ чл҃чѫ ⁘
Г҃ъ испꙑтаетъ праведънааго и нечъстивааго ⁘
А
љѵбѧи
неправъдѫ ненавидитъ своѫ д҃шѫ ⁘
Одъждитъ
на грѣшникꙑ
сѣти
Огнъ жѹпелъ
дѹхъ бѹренъ чѫстъ чашѫ ихъ

11

Ꙗко правъденъ г҃ъ и правъдꙑ възъљѵби ⁘
Праваа
видѣ лице его
Съпаси мѧ господи ꙗко ѡскѫдѣ
прѣподобънꙑ
Ꙗко ѹмалишѫ сѧ истинꙑ ѿъ с҃нъ чл҃чъскъ ⁘
Сѹетна
г҃ла къждо
къ
искрънеемѹ
своемѹ
Ѹстънꙑ лъстивꙑѫ ср҃цемъ и въ ср҃ци г҃лашѫ злое ⁘
Потрѣбїтъ
г҃ъ всѧ ѹстнꙑ лъстивꙑ : и ѫз҃кь велрѣч!ⷡ ⁘
Рекше ѫз҃кꙑ
нашѫ възвелїчїм
Ѹстнꙑ нашѫ при насъ сѫтъ : кто намъ г҃ъ есътъ.
Страсти
ради
нищиихъ и вздꙑханиꙗ ѹбогꙑихъ
Ннѣ въскръснѫ, г҃летъ г҃ъ :
Положѫ сѧ въ сп҃ение и не
ѡбинѫ
сѧ
ѡ немъ
Словеса г҃нѣ словеса прѣч҃та :
Съребъро раждежено исъкꙋшение земи
И ѡцѣщено седъморицеѫ
Тꙑ г҃и схрани нꙑ и
събљѵдеши
нꙑ
ѿъ рода сего и въ вѣкъ

12

Окръстъ нечъстивии ходѧтъ
По вꙑсотѣ твоеи ѹмножилъ еси с҃нꙑ члⷪчѫ ⁘
Доколѣ г҃и забѫдеши мѧ до
конъца
Доколѣ ѿъвращаеши лице свое ѿъ мене
Доколѣ положѫ съвѣтъ въ д҃ши моеи .
И болѣзнъ въ ср҃ци моемъ дънъ и нощъ ⁘
Доколѣ възнесетъ
сѧ врагъ мои на мѧ
Призри и ѹслꙑши мѧ г҃и б҃е мои ⁘
Просвѣти ѡчи
мои ,
еда
къгда ѹснѫ въ съмрти
Еда когда речетъ врагъ мои ѹкрѣпихъ сѧ на-нъ ⁘
Сътѧжаѫщии
ми
възърадѹѫтъ сѧ : аще сѧ подъвижѫ

13

Азъ же на милости твоѫ надѣахъ сѧ
Възърадоетъ сѧ ср҃це мое ѡ сп҃ени твоемъ ⁘
Поѫ г҃и благодавъшоѡмѹ мнѣ : и въспоѫ имени г҃њѵ вꙑшънⷪѡмѹ ⁘
Рече безѹменъ въ срци своемъ нѣстъ бога
БАР|| Растълѣшѫ сѧ
и ѡмразишѫ
сѧ въ начинаниихъ своихъ
Нѣстъ творѧи
благостꙑнѧ
Гъ с небесе принїче
на с҃нꙑ чл҃чъскꙑѫ ⁘
Видѣти
аще естъ разѹмѣваѫи
или
възꙑсъкаѫи
б҃а ⁘
Вси
ѹклонишѫ сѧ, въкѹпѣ некъючими
бꙑшѫ
Нѣстъ творѧи
благостꙑнѧ ,
нѣстъ
до
единого
Ни ли разѹмѣѫтъ
въси творѧщеи безакⷪнїе ⁘
Сънѣдаѫщеи љѵди моѫ въ хлѣбъ
мѣсто, господа
не призвашѫ
Тѹ
ѹстрашишѫ
сѧ боꙗзниѫ
идеже не бѣ
боꙗзни
Ꙗко г҃ъ въ рѫцѣ
праведънꙑхъ.
свѣтъ нищааго
посърамисте :
тѹ
же
г҃ъ
ѹпьванье
емѹ естъ

14

Къто дастъ ѿъ сиѡна спасенїе илево
Ег҃да
възвратитъ
гъ
плѣнь
љѵдеи своихъ :
Възърадѹетъ сѧ иꙗковъ и възъвеселїт сѧ
илъ
Г҃и къто ѡбитаетъ
въ жилищи твоемъ
Ли къто въселитъ сѧ въ съвѧтѣи
горѣ
тъвоеи
Ходѧи бес порока и дѣлаѫи
правьдѫ
Глаголѧ истинѫ въ сръдъци своемъ
Иже не ѹлъститъ
ѫзкомъ своимъ ни створи
искрьнеемѹ
си
зла
И поношениꙗ не приѫть на ближънѧѫ
своѫ
Ѹничъженъ
есть прѣдъ нимъ лѫкавꙑ
Боѫщѫѫ
же
сѧ господа славитъ
Клънꙑ сѧ кь
искрьњѵмѹ
своемѹ и не ѡⷮмѣтаѫи
сѧ

15

Съребра своего не дастъ въ лихъвѫ
И мъздꙑ
непов!нънꙑхъ не приѫтъ ⁘
Творѧи
си не подъвижитъ сѧ въ вѣкъ
Съхрани
мѧ ги, ꙗко на тѧ ѹпъвахъ ⁘
Рѣхъ
гви
гъ
мои еси
тꙑ : ꙗко благꙑхъ
моихъ не трѣбѹеши
Стꙑмь иже сѫт на земи его ѹдиви гъ въсѧ
волѧ
своѫ
въ нихъ
Ѹмножишѫ сѧ немощи ихъ, по сихъ ѹѫдришѫ ⁘
Не съберѫ сънъмъ
ихъ ѿъ кръве
Ни помѧнѫ же имени
ихъ ѹстънами
моими
Господъ чѫстъ достоꙗниꙗ моего и чашѫ моеѫ
Тꙑ
еси
ѹстъраꙗѫи
достоꙗние мое мнѣ
Ѫжа допадѫ
ми въ дръжавънꙑхъ
И бо
достоꙗние
мое
дръжавъно
естъ мнѣ
Благословлѧ г҃да
въразѹмъшааго
мѧ
Пакꙑ
же
и до нощи показа мѧ ѫтроба моꙗ
Прѣдизрѣхъ
г҃а прѣдъ мноѫ приснⷪ :
ꙗко
ѡ деснѫѫ мене есть да сѧ не подвїжѫ
Сего ради възвесели[тъ]
сѧ ср҃це мⷪе и възърадова сѧ ѫзꙑкъ мои ⁘
Пакꙑ
же и плъть моꙗ въ[зве]селитъ
сѧ на ѹпьвание
Ꙗко не ѡставиши дѹшѫ моѫ въ адѣ
Ни даси же прѣподобномѹ своемⷹ
видѣти истлѣниꙗ

16

Сказалъ ми еси пѫтъ животѹ
Исъплъниши мѧ веселиꙗ съ лицемъ твоимъ
Красота въ десници твоеи до
конъца
Ѹслꙑши г҃ди правъдѫ моѫ, вънъми
молитвѫ
моѫ
Вънѹши моление
мое
не въ ѹстѣхъ
лъстивахъ
0тъ лица твоего сѫдъба моꙗ изꙑдетъ ⁘
Очи мои да видитѣ
правинѫ
Исъкѹсилъ еси сръдъце мое,
посѣтилъ мѧ
еси
нощиѫ
Раждеже
мѧ
и не ѡбрѣте сѧ въ мнѣ неправъда
Да не възглаголѧтъ ѹста моꙗ дѣлъ чловѣчъ
За
словеса
ѹстенъ твоихъ азъ съхранѧ пѫти жестокꙑ
стопꙑ моѫ въ стѫꙃахъ твоихъ
Да не подъвижѫтъ сѧ стопꙑ моѫ
Азъ възвахъ ꙗко ѹсълꙑша мѧ б҃гъ ⁘
Приклони
ѹхⷪ твое къ
мнѣ
и ѹсълꙑши
г҃лꙑ моѫ ⁘
Ѹдиви
мⷧсти твⷪѫ сп҃аѫ
ѹпъваѫщѫѫ
на
тѧ
0ть противѧщиих сѧ десници твоеи
съхрани мѧ г҃и
ꙗкⷪ ꙃѣницѫ ѡка ⁘
Въ кровѣ
крилѹ твоею покрꙑеши мѧ
Ѡⷮ лица нечстивꙑхъ ѡсътрашищих
мѧ
Враꙃи мои дѹшѫ моѫ ѹдръжашѫ
Тѹкъ свои затворишѫ, ѹста ихъ глашѫ гръдꙑнѧ ⁘
Изгонѧщии мѧ н`нѣ ѡбидѫ
мѧ : ѡчи свои възложишѫ
ѹклонити ѫ
на
земⷧѧ ⁘
Обѧсѧ
мѧ ꙗкⷪ лвъ готⷪвъ на ловъ ⁘
И ꙗко скѵменъ ѡбитаѫ
въ скровищихъ своихъ
Въскръсъни г҃и, вари
ѫ
и запъни имъ
Изъбави дѹшѫ моѫ ѿъ нечъстива
Ѡрѫжиꙗ твоего ѿъ врагъ рѫкꙑ
твоеѫ
Господъ
ѿъ мала
ѿъ земⷧѧ раздѣли ѫ
въ животѣ ихъ
И съкръвенꙑхъ твоихъ исплъни сѧ ѫтроба ихъ
Насꙑтїшѫ сѧ с҃новъ и ѡставишѫ ѡⷮлѣкъ
мⷧаденъцемъ своимъ ⁘
Аз же правдоѫ
ꙗвлѧ сѧ лїцѹ т҃емѹ,
(н)асꙑщѫ
сѧ егда
ꙗвит ми сѧ слава твоꙗ