Bologna Manuscript 11

1

Поимъ г҃ви, славнѡ бо прослави сѧКⷪнѣ и въсѣдника въвръже въ море
Помощъникъ и покровителъ бꙑстъ мнѣ въ сп҃нѥ ⁘ Се б҃ъ мои и прославлѧ ⁘ Б҃ъ ѡ҃ца моего и възнесѫ и
Г҃ъ съкрѹшаѫ брани, г҃ъ имѧ емⷹ ⁘
Колесницѫ фараѡнѧ и силѫ его въвръже въ мореИзбраннꙑѫ въсадъникꙑ тръстатꙑПотопи въ чръмънѣмъ мори
Пѫчинⷪѫ пⷪкрꙑ ѫ ⁘ Погрѧзнѫшѫ въ глѫбинѣ ꙗко каменъ
Десница твоꙗ г҃и прослави сѧ крѣпостиѫ ⁘ Деснаꙗ твоꙗ рѫка г҃и скрѹши врагꙑ
И прѣмножъствомъ силꙑ твоеѭ стрълъ еси сѫпостатꙑПосла гнѣвъ свои поꙗстъ ѭ ꙗко стеблие
И д҃хомъ ꙗрости твоеѫ растѫпи сѧ вода ⁘ Огѫстѣшѫ ꙗко стѣнꙑ вѡдꙑОгѫстѣшѫ и влънꙑ посрѣдѣ морѣ
Рече врагъ : гънавъ постигънѫРаздѣлѧ користъ, насꙑщѫ д҃шѫ моѫ ⁘ Ꙋтънѫ мечемъ мⷪимъ, ѹделѣетъ рѫка моꙗ
Посла д҃хъ свои и покрꙑ ѫ мореПогрѧзѫ ꙗко ѡлово въ водѣ ꙃѣло
Къто подобенъ тебѣ въ б҃ꙃѣхъ г҃и ; кто подобенъ тебѣ ; прославенъ въ с҃тꙑхъ ⁘ Дивенъ въ славахъ творѧи чюдеса
Прострѣ десницѫ своѫ пожрѣтъ ѫ земѣ
Наставилъ еси правъдоѫ твоеѫ љѵди твоѭ, си ѫже избавиꙊтѣшилъ еси крѣпостиѫ въ ѡбитѣлъ с҃тѫѭ своѭ ⁘
Слꙑшашѫ ѭзꙑци и прогнѣвашѫ сѧБолѣзни приѭхѫ вси живѫщии въ филистимѣ
Тъгда потъщашѫ сѧ владꙑкꙑ едемъскꙑКнѧꙃи моавитъсти приѫтъ ѭ трепетъРастаашѫ сѧ вси живѫщии въ ханаанѣ
Нападетъ на нѧ страхъ и трепетъВеличиемъ мꙑшъцѫ твоѫ да ѡкаменѧтъ сѧДоидеже проидѫтъ љѵдие твои г҃и : доидеже проидѫтъ љѵдие твои сии ѫже стѧжа
Въведъ насади ѫ въ горѫ достоꙗниꙗ твоего ? ⁘ Въ готовое жилище еже съдѣла г҃ъ ⁘ Стꙑнѧ г҃и ѭже ѹготовастѣ рѫцѣ твои
Г҃ъ цр҃вѹетъ въ вѣкъ и на вѣкꙑ и еще

3

Ꙗко вниде конъ фараѡновъ съ колесницами и въсадникꙑ въ мореИ наведе на нѧ г҃ъ водѫ моръскѫѫ ⁘ С҃нове же и҃леви проидѫ по сѹхѹ посрѣдѣ морѣ
Ѹтвръди сѧ ср҃це мое ѡ г҃и ⁘ Възнесе сѧ рогъ мои ѡ б҃ꙃѣ моемъ ⁘ Раширишѫ сѧ ѹста моꙗ на врагꙑ моѫИ възвеселихъ сѧ ѡ сп҃ени твоемъ ⁘
Ꙗко нѣстъ с҃та ꙗко г҃ъ, и нѣстъ праведъна ꙗко б҃ъ нашъ ⁘ И нѣстъ с҃тъ развѣ тебе ⁘
Не хвалите сѧ и не г҃лѣте вꙑсокꙑхъ въ гръдꙑниНи да изꙑдетъ велерѣчие из ѹстъ вашихꙖко б҃ъ разѹмомъ г҃ъ ⁘ И б҃ъ готоваѫ начинаниꙗ своꙗ
Лѫкъ силънꙑхъ изнеможеА немощънии прѣпоꙗсашѫ сѧ силоѫ
Исплънъ хлѣбъ лишишѫ сѧА лачѫщии прѣидѫ земⷧѧ ⁘ Ꙗко неплодꙑ породи седмъА многа въ чѫдѣхъ изнеможе
Г҃ъ мⷬътвитъ и живитъ ⁘ Низводитъ въ адъ и възводит
Г҃ъ ѹбожитъ и богатитъСъмѣрѣетъ и вꙑситъ
Въздвиꙃаѫ ѿъ земⷧѧ ѹбога : и ѿъ гноища ѹстраблѣетъ нищаДа посадитъ ѭ съ могѫтъми љѵдъскꙑмиИ прѣстолъ славꙑ насладитъ емѹ
Даѫ мⷪлитвѫ мⷪлѧщѡмѹ сѧ ⁘ И бл҃вилъ естъ лѣта праведънаагоꙖко не ѹкрѣплѣетъ сѧ силенъ мѫжъ крѣпостиѫ своеѫ

4

Г҃ъ немощъна сътворитъ сѫпостата емѹ, г҃ъ с҃тъ ⁘ Да не хвалитъ сѧ прѣмѫдрꙑ прѣмѫдростиѫ своеѫИ да не хвалитъ сѧ силнꙑ сїлоѫ свⷪеѫ ⁘ И да не хвалитъ сѧ богатꙑ б҃атъствомъ своимъНъ ѡ семъ хвали сѧ хвалѧи сѧ еже разѹмѣвати и знати г҃а ⁘ И творити сѫдъ и правдѫ по срѣдѣ земѧГ҃ъ възꙑде на н҃бса и възгръмѣ ⁘ Тъи сѫдитъ конъцемъ земи правденъ сꙑИ дастъ крѣпостъ ц҃ремъ нашимъИ възнесетъ рогъ х҃а своего
Г҃и ѹслꙑшахъ слѹхъ твои и ѹбоꙗхъ сѧ, раз[о]ѹмѣхъ дѣла твоꙗ и дивихъ сѧПо срѣдѣ двою животънѹ познанъ бѫдешиѤгда приближѫтъ сѧ лѣта , познанъ бѫдешиѤгда придетъ врѣмѧ, ꙗвишиⷭ ⁘ Ѥгда смѧтетъ сѧ д҃ша моꙗ, въ гнѣвѣ милости помѧнеши ⁘
Б҃ъ ѡⷮ юга придетъ ⁘ И с҃тꙑ ѡⷮ горꙑ сѣннꙑ чѫстиПокрꙑ н҃бса добродѣтѣлъ его ⁘ И хвалꙑ его исъплънъ земълѣ
И сиꙗние его ꙗко и свѣтъ бѫдетъРоꙃи въ рѫкѹ егоИ положи љѵбовъ твръдѫ крѣпости своеѫ
Прѣⷣ лицемъ его идетъ словоИзꙑде на полѣ запѧти его
Ста и подвижа сѧ земѣПризрѣ и растаашѫ сѧ ѫз҃ци ⁘ Скрѹшишѫ сѧ горꙑ нѫждеѫ и сташѫ хлъми вѣчнии
Шествиꙗ вѣчнаа за трѹдꙑ видѣшѫСела етиѡпъска ѹбоѫтъ сѧ и храми земⷧѧ мадиамъскꙑ ? ⁘
Еда въ рѣкахъ прогнѣваеши сѧ г҃и, ли въ рѣкахъ ꙗростъ твоꙗ ; ⁘ Ли въ мори ѹстръмение ? твое ; ⁘ Ꙗко въсѧдеши на конѧ твоѫ и ꙗждение твое и сп҃ение ⁘
Налѧцаѫ налѧчеши лѫкъ свои на скѵпътрꙑ, г҃летъ г҃ъ ⁘ Рѣками расѧдетъ сѧ земⷧѣ ⁘
Ꙋзрѧтъ и разболѧтъ сѧ љѵдиеРастачаѫ водꙑ нашествиꙗДастъ бездна гласъ свои и вꙑсотѫ привидѣниꙗ свⷪегⷪ ⁘
Въздвиже сѧ сл҃це и лѹна ста въ чинѣ своемъВъ свѣтъ стрѣлꙑ твоѫ поидѫтъВъ блистании мⷧъниѫ ѡрѫжиꙗ твоего
Прѣщениемъ ѹмалиши зеⷧмѧ ⁘ И ꙗростиѫ низложиши ѫз҃кꙑ ⁘
Изꙑде въ сп҃ение љѵдемъ свⷪимъ ⁘ Сп҃сти х҃ꙑ своѫВъложи въ главѫ безаконънꙑхъ смрътъ, въздвиже ѫзꙑ до вꙑ(ѭ) въ конец
Съсѣклъ еси ѹжасомъ главѫ силънꙑхъСътрѧсѫтъ сѧ и ѡ немъРазвръзѫтъ ѫзгꙑ своѫ ꙗко ꙗдѧ нищии таи
И наведе на море конѧ своѫ, съмѫщаѫщѫѫ водꙑ многꙑ
Съхранихъ сѧ и ѹбоꙗ сѧ ср҃це мое ⁘ Ѿъ гласа мⷧвꙑ ѹстънъ моих ⁘ И въниде трепетъ въ кости моѫИ въ мнѣ смѧте сѧ крѣпостъ моꙗПочиѫ въ д҃нъ печали моѫ ⁘ Да възꙑдѫ въ љѵди пришелъствиꙗ моего
Зане смокви плода не створитъ : и не бѫдетъ рода въ виноградѣхъСълъжетъ дѣло маслинъно и полѣ не створѧтъ ꙗдиѠскѫдѣшѫ ѡвъцѫ ѡⷮ пищѫ : и не бѫдетъ воловъ въ ꙗслехъ.
Аз же ѡ г҃и взвеселѧ сѧ, възрадѹѭ сѧ ѡ б҃ꙃѣ сп҃ѣ моемъ ⁘

5

Г҃ъ б҃ъ мои, сила моꙗ и ѹчинитъ ноꙃѣ мои на сп҃ение ⁘ И на вꙑсокаа наводѧ мѧ, да побѣждѫ въ пѣснехъ его
Отъ нощи ѹтрънѹетъ д҃хъ мои къ тебѣ б҃же ⁘ Зане свѣтъ повелѣниꙗ твоꙗ по земиПравдѣ наѹчите сѧ живѫщии на земи
Прѣста бо нечъстивꙑ всѣкъ иже не наѹчитъ сѧ правдѣНа земи истинꙑ не иматъ створитиВъзметъ сѧ нечъстивꙑ, да не видитъ славꙑ г҃нѧ ⁘
Г҃и вꙑсокаа твоꙗ мꙑшъцаи не видѣвъше , разѹмѣвъше же да постꙑдѧтъ сѧЖалостъ прииметъ љѵди [и] ненаказаннꙑ ⁘ И ннѣ ѡгнъ сѫпостатꙑ поꙗстъ
Г҃и б҃же нашъ миръ даждъ намъ, въсе бо въздалъ еси намъ ⁘
Г҃и б҃же нашъ сътѧжи нꙑ ⁘ Г҃и развѣ тебе иного не знаемъ, имѧ твое нарицаемъ ⁘
Мрътвии живота не имѫтъ видѣтиНи врачеви ѫ не имѫтъ въскрѣситиСего ради наведе и погѹби и възѧтъ всѣкъ мѫжескъ полъ ихъ
Приложи имъ зло г҃и : приложи зло славънꙑхъ земи
Г҃и въ печали помѧнѫхомъ тѧ ⁘ Въ печали мало наказание твое естъ нам
Ꙗ[ꙗ]ко болѧщиꙗ приближаетъ сѧ родити и въ бⷪлѣзни свⷪеи впиꙗше, такⷪ бꙑхоме възљѵбенѡемѹ твⷪемꙋ ⁘
Сⷮраха ради твоего г҃и въ чрѣвѣ приѫхомъ ⁘ И поболѣхомъ и родихомъ д҃хъ сп҃ениꙗ твоего еже створи на земиНе падемъ сѧ, нъ падѫтъ сѧ живѫщии на земи ⁘

6

Въскрснѫтъ мрътвии и въстанѫтъ сѫщии въ гробѣхъИ възвеселѧтъ сѧ иже сѫтъ на земи⁘ Роса бо ꙗже ѡⷮ тебе исцѣление имъ естъ ⁘ Земⷧѣ же нечъстивꙑхъ падетъ ⁘
Възопихъ въ печали моеи къ г҃ѹ б҃ѹ моемѹ и ѹслꙑша мѧ ⁘ Исъ чрѣва адова веплъ мои ?, ѹслꙑша глаⷭ мⷪи ⁘
Отъвръже мѧ въ глѫбинѫ ср҃ца моръскааго ⁘ И рѣкꙑ {адовꙑ} ѡбидошѫ мѧВъсѧ вꙑсотꙑ твоѭ и влънꙑ твоѫ по мнѣ прѣидѫ
И азъ рѣхъ, ѡⷮринѫхъ сѧ ѿъ ѡчию твоеюПриложѫ ли ѹбо призрѣти ми къ црⷦви с҃тѣи тв҃еи ; ⁘
Възлиꙗ сѧ на мѧ вода до д҃шѫ моеѫ ⁘ Бездна ѡбиде мѧ послѣднѣаПонърѣтъ глава мⷪꙗ въ пропасти горъскꙑѭ
Сънидохъ въ земⷧѧ еиже верѣѫ и заклепи вѣчнииИ да изїдетъ изъ їстлѣнїа жївⷪт мои къ тебѣ г҃и б҃же мⷪи ⁘
Егда исконъчавааше сѧ ѡⷮ ме(не) д҃ша мⷪꙗ , г҃а помѣнѫхъ ⁘ И да придетъ къ тебѣ мⷪва мⷪꙗ къ црⷦви с҃тѣи твⷪеи ⁘
Хранѧщии сѹетъна и лъжѫ милости свⷪѫ ѡставиш{ѫ} ⁘

7

Азъ же съ глаⷭмъ хвалениꙗ и исповѣданиꙗ пожрѫ тебѣ ⁘ Елико ѡбѣщахъ въздамъ тебѣ въ сп҃ение мое г҃ви ⁘
Благословенъ еси господи боже ѡ҃цъ нашихъ ⁘ и хвалъно и прославено имѧ твое въ вѣкꙑ
Ꙗко правъденъ еси ѡ всѣчъскꙑхъ ꙗже створи намъИ въсѣ дѣла твоꙗ истоваа и правии пѫтие твоиИ въси сѫди твои истинни :
и сѫдъбꙑ истовꙑѭ сътворилъ есиПо всѣчъскꙑмъ ꙗже наведе на нꙑИ на градъ с҃тꙑ ѡ҃цъ нашихъ иерѹсалимъ ⁘ Ꙗко истиноѭ и сѫдомъ наведе си всѣ грѣхъ ради нашихъ
Ꙗко съгрѣшихомъ и безаконновахомъ ѡⷮстѫпити ѡⷮ тебе : и прѣгрѣшихомъ ѡ всемъ,
Заповѣдеи твоихъ не послѹшахомъНи събљѵдохомъ ни сътворихⷪмъ ⁘ Ꙗкоже заповѣда намъ, да благо намъ бѫдетъ ⁘
И всѣ елико створи намъ и всѣ елико наведе на нꙑ , въ истинѫ сѫдъ створи
И прѣдастъ нꙑ въ рѫцѣ врагъ безаконенъ мръзокъ прѣстѫпъникъИ ц҃рю неправедънѹ : и лѫкавънѣишѹ паче всеѭ землѧ
И ннѣ нѣстъ намъ ѡⷮврѣсти ѹстъ ⁘ Стѹдѹ и поношению бꙑшѫ рабъ твоихъ чтѫщих тѧ
Не прѣдаждъ насъ до конъца имени твоего радиИ не раздрѹши завѣта с҃тго твоего ⁘
И не ѡстави милости твоѫ ѡⷮ насъ ⁘ Авраама ради възљѵбенааго ѡⷮ тебе : и за исака раба твоего : и҃лѣ с҃тааго твоего ⁘
Имже г҃ла ѹмножити сѣмѧ ихъ ꙗко ꙃвѣзⷣꙑ н҃беснꙑѫ : и ꙗко пѣсокъ въс краи морѣ
Ꙗко владꙑко ѹмалихомъ сѧ паче всѣхъ ѭзꙑкъИ есме смѣрени по всеи земи днесъ грѣхъ ради наших
И нѣстъ въ врѣмѧ се кнѧꙃа ни пророка ни владꙑкꙑНи ѡлокавтоси ни жрътвꙑ ни принⷪшенїꙗ ни кадила ⁘ Ни мѣста пожръти прѣдъ тобоѭ и изобрѣсти милостъ
Нъ д҃шеѭ скрѹшеноѭ и д҃хомъ смѣреномъ да приѫти бѫдемъ
Ꙗко (въ) ѡлокавтоматѣхъ ѡвънихъ и юнъчихъИ ꙗко въ тъмахъ агнецъ тѹченъТако да бѫдетъ жрътва наша прѣдъ тобоѫ днеⷭ ⁘ И исъконъчаетъ сѧ по тебѣ : ꙗко нѣстъ стѹда ѹпваѭщимъ на тѧ
И ннѣ въ слѣдъ тебе идемъ всѣмъ ср҃цемъ и боимъ сѧ тебеИ ищемъ лица твоего,
не посрами насъНъ твори съ нами по смотрению ? твоѥмѹ : и по мноꙃѣи милости твоеи :
изъми нꙑ по чюдесемъ твоимъИ даждъ славѫ имени твоемꙋ господи
И да срамѧтъ сѧ вси ꙗвлѣѭщии рабомъ твоимъ злааИ постꙑдѧтъ сѧ ѡⷮ всѣкоѭ силꙑ и крѣпостъ ихъ скрѹшитъ сѧ
И разѹмѣѭтъ ꙗко тꙑ еси г҃ъ б҃ъ единъ ⁘ И славенъ по въсеи въселенѣи
И не прѣсташѫ въметаѭщеи слѹгꙑ ц҃ревꙑ жегѫще пещъ нафтѫ и пекломъ : и изгрѣбъми и лозѥмъ
И распалааше сѧ пламенъ надъ пещиѭ на : м҃ : и : ө҃ : лакотъ :
ѡбиде и пожеже ѭже ѡбрѣте ѡ пещи халъдеистѣи
Аггелъ же г҃нъ сниде кѹпно съ азарииноѭ чѫдиѭ въ пещъ : и ѡⷮѭтъ пламенъ ѡгнънꙑ ѡⷮ пещи :
и створи срѣдѫ пещи ꙗко д҃хъ хладенъ шѹмѧщъИ не прикоснѫ сѧ ихъ ѡⷮнѫдъ ѡгнъ : ни ѡскръби ? ни стѫжи имъ :

8

тъгда ти три ꙗко единѣми ѹстꙑ поꙗхѫ и блⷭвѣахѫ и славлѣахѫ б҃а въ пещи г҃лѧще ⁘
Блавословенъ еси г҃и б҃же ѡ҃цъ нашихъ ⁘ И хвалимъ и прѣвъзносимъ в вѣкИ бл҃но имѧ славꙑ твоѥѫ с҃тое и хва
Бл҃нъ еси въ црⷦви с҃тꙑѫ славꙑ твоэѭ : и хвали
Бл҃нъ еси видѧи безднꙑ сѣдѧи на херовимѣИ хвалимъ и прѣвъзносимъ в вѣ
Бл҃нъ еси на прѣстолѣ славꙑ црⷭва твоегоИ хвалимъ л прѣвъзносимъ в вѣ
Бл҃нъ еси на твръди н҃беснѣи ⁘ И хвалимъ и прѣвъзносимъ
Бл҃те всѣ дѣла г҃нѣ господа ⁘ Поите и прѣвъзносите его в вѣкꙑ
Бл҃те аггели , н҃бса г҃нѣ , господаПоите и прѣвъзносите
Бл҃те водꙑ всѧ прѣвꙑшнѧѭ н҃бесъ, всѧ силꙑ г҃нѧ г҃а ⁘ Поите и прѣвъзносите его
Бл҃те сл҃це и мⷭцъ, ꙃвѣздꙑ н҃беснꙑѭ г҃а ⁘ Поите и прѣвъзно(си)те его ⁘
Бл҃те всѣкъ дъждъ, роса, и вси дѹси г҃а ⁘ Поите и прѣвъзно(си)те ⁘
Бл҃те ѡгнъ, знои , зима , варъ г҃а ⁘ Поите и прѣвъзносите его
Бл҃те росꙑ и инꙑ, леди и мрази г҃а ⁘ Поите и прѣвъзносите его
Бл҃те сланꙑ и снѣꙃи, нⷪщъ и д҃нъ г҃а ⁘ Поите и прѣвъзносите
Бл҃те свѣтъ и тма, мъниѭ и ѡблаци г҃а ⁘
Бл҃те землѣ, горꙑ и хлъми, всѣ прⷪзѧбаѭщиꙗ на земи г҃а ⁘ Поите и прѣвъзносите его
Бл҃те [и] источъници морѣ и рѣкꙑ, кѵти и всѣ движѫщиꙗ сѧ въ водахъ г҃а. Поите и прѣвъзно
Бл҃те всѧ птицꙑ н҃беснꙑѭ, ꙃвѣри и вси скⷪти г҃а ⁘
Бл҃те с҃нове чл҃чи, бл҃ви и҃љѵ г҃а : пои ⁘

9a

Бл҃те иереи г҃ни , раби г҃ни г҃а : поите и прѣвъзносиБАР: Блгвте дхве дша праведнни прпоⷣнии и смирени срцмь гⷭа поите Блгвте ананиꙗ азарьꙗ. мисаил? гⷭа поите и превозно Блгвмъ ѡца и сна и стго дха гⷭа х?валимъ блгвимъ и славим? Блгви? поимъ и превозносимъ єго
Величитъ д҃ша моꙗ г҃а,
и възрадова сѧ д҃хъ мои ѡ боꙃѣ спасѣ моемъ ⁘
Ꙗко призрѣ на смѣрение рабъꙇ своеѭ : се бо ѿъ селѣ блажѫтъ мѧ вси роди
Ꙗко створи мнѣ величие силънꙑ : и с҃то имѧ егⷪ,
и мⷧтъ его въ родъ и рⷪд [на] бⷪѭщимъ сѧ его ⁘
Створи дръжавѫ мꙑшъцⷷѫ с҃еѫ, рⷶсточї гръдꙑѫ мꙑслїѫ ср҃ца ихъ ⁘
Низложи силънꙑѫ ѡⷮ прѣстолъ : и взнесе смѣренꙑѫ :
алъчѫщѫ исплъни благъ : и богатѧщѫѫ сѧ ѡⷮпѹсти тъщѫ ⁘
Приѫтъ и҃лѣ ѿрока своего : помѧнѫти мⷧтъ его :

9b

ꙗкоже г҃ла къ ѡ҃цмъ нашимъ аврамѹ и сѣмени его до вѣка ⁘
Бл҃нъ г҃ъ б҃ъ и҃левъ, ꙗко посѣти и створи избавле[вле]ние љѵдемъ своимъ
И въздвиже рогъ сп҃ениꙗ нашего въ домѹ д҃двѣ ѿрока своего ⁘
Ꙗкоже г҃ла ѹстꙑ с҃тꙑми сѫщиими ѡⷮ вѣка прⷪркъ
сп҃ние : ѡⷮ врагъ нашихъ : из рѫкꙑ всѣхъ ненавидѧщихъ насъ
Сътворити мⷧстъ съ ѡ҃цꙑ ншими : и помѣнѫти завѣтъ с҃тꙑ свои ⁘
Клѧтвоѫ еѫже клѧтъ сѧ къ авраамѹ ѡ҃цѹ нашемѹ :
дати намъ бе-страха из рѫкꙑ врагъ н(а)шихъ избавъшемъ сѧ ⁘
Слѹжити емѹ прѣподобиемъ и правдоѫ прѣдъ нимъ всѧ дни живота н҃шего ⁘
И тꙑ ѿрочѫ прⷪркъ вꙑшнѣаго наречеши сѧ : прѣдъидеши бо прѣдъ лицемъ г҃немъ ѹготовати пѫти его⁘
Дати разѹмъ сп҃ениꙗ љѵдемъ его въ ѡставленїэ грѣхъ нашихъ
милосръдиꙗ ради милости б҃а нашего ⁘ БАР|| Въ нихъже посѣти насъ въстокъ съвꙑше,

2

просвѣтити сѣдѧщѫѫ въ тъмѣ и въ сѣни смрътънѣиНаправити ногꙑ нашѫ на пѫтъ миренъ
Вънъми небо и възг҃лѧ : и слꙑши земⷧе г҃лꙑ ѿъ ѹстъ моихъ ⁘
Да чаетъ сѧ ꙗкⷪ дъжⷣъ прⷪвѣщанѥ мое ⁘ И снидѫтъ ꙗко роса г҃ли мои ⁘ Ꙗко тѫча на троскотъ, ꙗко инеи на сѣно ⁘
Ꙗко имѧ г҃не призвахъ ⁘ Дадите величие б҃ѹ нашемѹ ⁘
Б҃ъ, истинна дѣла его ⁘ И вси пѫти его сѫдъБ҃ъ вѣренъ и нѣстъ неправъдꙑ в немъ ⁘ Правъденъ и прѣподобенъ г҃ъ ⁘
Съгрѣшишѫ, не того чѫда, пѡрочъна ⁘ Родъ стропътивъ развращенъ
Си л[ѫ]ꙇ г҃ви въздаете ⁘ Сии љѵдие бѹи немѫдри ; ⁘ Не самъ ли се ѡ҃цъ твои сътѧжа тѧ ⁘ И створи тѧ и създа тѧ ; ⁘
Помѧнѣте дни вѣкаРазѹмѣите же лѣта рода родъВъпроси ѡ҃ца твоего и възвѣстѧтъ тебѣСтаръцѫ твоѭ и рекѫтъ тебѣ
Егда раздѣлѣаше вꙑшнии ѫз҃кꙑ ⁘ Ѭже расѣꙗ с҃нꙑ адамовꙑ ⁘ Постави прѣдѣлꙑ ѫз҃комъ по чиⷭлѹ аггелъ б҃жии ⁘
И бꙑстъ чѫстъ г҃нѣ љѵдии его иꙗковъѬже дѣломѣрно достоꙗние его и҃лъ ⁘
Ꙋдовлилъ еси въ пѹстꙑниВъ жѫжⷣѫ зноꙗ въ безводнѣ0биде и наказанииИ съхрани ꙗко ꙃѣницѫ ѡкѹ
Ꙗко ѡрелъ покрꙑетъ гнѣздо свⷪе ⁘ И на птенъцѫ своѫ въжделѣПростеръ крилѣ свои приѫтъ ѫИ възѧтъ ѫ на рамѹ своею
Г҃ъ единъ вождааше ѫ ⁘ И не бѣ с ними б҃ъ тѹждъ ⁘
Възведе ѫ на силѫ земиНасꙑти ѫ житъ селънꙑхъСъсашѫ медъ [и] ис камене ⁘ И ѡлѣи ѡⷮ твръда камене ⁘
Масло кравие, мⷧѣко ѡвъче ⁘ Съ тѹкомъ агнъчемъ и ѡвънемъС҃новъ юнечъ и козелъСъ тѹкомъ пшеничъномъИ кръвъ гроздовѫ пиꙗхѫ вино
И ꙗстъ иꙗковъ и насꙑти сѧИ ѡⷮвръже сѧ възљѵбленꙑ ⁘ Ꙋтꙑ, ѹтлъстѣ и раширѣИ ѡстави б҃а створъшааго и ⁘ И ѡⷮстѫпи ѡⷮ б҃а сп҃а своего ⁘
Раздражишѫ мѧ ѡ тѹждиихъМързостъми своими прогнѣвашѫ мѧ
Пожръшѫ демономъ а не б҃ѹ ⁘ Богомъ ихъже не вѣдѣшѫНови секратъ придѫтъ , ихже не вѣдѣшѫ ѡ҃ци их ⁘
Б҃а рождъшааго тѧ ѡстави ⁘ И забꙑ б҃а питаѫщааго тѧ
И видѣ г҃ъ и възревъноваИ раздражи сѧ за гнѣвъ с҃новъ ихъ и дъщеръ ⁘
И рече, ѡⷮвращѫ лице свое ѿъ нихИ покажѫ что бѫдетъ имъ на послѣдокъꙖко родъ развращенъ естъС҃нове ихъже нѣстъ вѣрꙑ в них ⁘
Ти раздражишѫ мѧ не ѡ б҃ꙃѣ ⁘ И пргнѣвашѫ мѧ въ идолѣхъ своихъИ азъ раздражѫ ѫ (не) w ѭзꙑцѣѠ ѭз҃цѣ неразѹмънѣ прогнѣваѭ тѧ
Ꙗко ѡгнъ разгоритъ сѧ ѿъ ꙗрости моеѭРаждежетъ сѧ до ада прѣисподнѣагоПоꙗстъ земⷧѧ и жита еѫ ⁘ Попалитъ ѡснованиꙗ горъскаꙗ
Съберѫ на нѧ злаꙗИ стрѣлꙑ моѫ исконъчаѫ на нихъ
Таѫще гладемъ и ꙗдениемъ птицъИ гробъ неисъцѣленъЗѫбꙑ ꙃвѣреи послѧ на нѧСъ ꙗростиѫ прѣсмꙑкаѫщїхъ сѧ по земи
Вънѣѫдѹ бещѫдитъ ѫ мечИ ѿъ храмъ страхъЮношѫ съ д҃воѫ ⁘ Съсѫще съ ѿрокомъ и старъцемъ
Рѣхъ, расѣѭ ѫ ⁘ Ѡставлѧ же ѡⷮ члⷪкъ памѧтъ ихъ ⁘
Тъкмо за гнѣвъ врагъ, да не длъго лѣтъ живѫтъИ да не налѧгѫтъ сѫпостатиДа не рекѫтъ ꙗко рѫка наша вꙑсокаА не г҃ъ створи сихъ всѣхъ
Ꙗко ѫз҃къ погѹб(ль) свѣтъ естъИ нѣстъ въ нихъ хѫдожъства
Не съмꙑслишѫ разѹмѣтиСи всѣ да приимѫтъ на грѧдѫщее лѣто
Како поженетъ единъ тисѫщѫА два двигнета тъмѫАще не б҃ъ ѡⷮдастъ ѫ и г҃ъ прѣдастъ ѫ ⁘
Не сѫтъ боꙃи ихъ ꙗко б҃ъ нашъ ⁘ Враꙃи же наши неразѹмиви
Отъ виноградъ бо содомъскъ виноградъ ихИ лоза ихъ ѿъ гоморъГроздъ ихъ гроздъ злъчиГроздъ горести ихъ
Ꙗростъ змиева вино ихъ : ꙗростъ аспидова неисцѣлена
Не си ли всѣ събрашѫ сѧ ѹ менеИ запечатлѣшѫ сѧ въ скровиⷳхъ своихъ ; ⁘
Въ д҃нъ мъсти въздамъВъ врѣмѧ егда съблазнитъ сѧ нога ихъꙖко близъ д҃нъ погꙑбѣли ихъ ⁘ И присташѫ готова вамъ
Ꙗко сѫдитъ г҃ъ љѵдемъ своим ⁘ И ѡ рабѣхъ своихъ ѹмилитъ сѧВидѣ бо ѫ ѡслабѣвъшѫ и печалънꙑВъ плѣнъ ведомꙑ и трѹдънꙑ
И рече г҃ъ, къде сѫтъ б҃ꙃи ихъ ⁘ Въ нихъже ѹпъвашѫ на нѧ ; ⁘
Ихъже тѹкꙑ и жрътвꙑ ꙗдѣасте и пиꙗсте вино трѣбꙑ ихъДа вскр҃снѫтъ и пⷪмⷪгѫтъ вамъИ бѫдѫтъ вамъ покровители
Виⷣ виⷣ ꙗко азъ есмъ и нѣстъ б҃а развѣ менеАзъ ѹбиѫ и жити створѧПоражѫ азъ и исъцѣлѧИ нѣстъ иже изметъ ѡⷮ рѫкѹ моею ⁘
Ꙗко въздвигнѫ на н҃бо рѫкѫ мѫ ⁘ И клънѫ сѧ десницеѫ моеѫИ рекѫ, живѫ азъ в вѣкъ ⁘
Ꙗко поѡщрѧ ꙗко мⷧъниѫ мечъ мои ⁘ И прииметъ сѫдъ рѫка моꙗИ въздамъ местъ врагомъИ ненавидѧщиимъ мѧ въздамъ ⁘ [рест оф БАР иллегибле]
Ꙋпоѫ стрѣлꙑ моѫ ѿъ кръвеИ ѡрѫжие мое сънѣстъ мѧсаѾъ кръве ꙗзвънꙑхъ плѣнъникъѾъ главꙑ кнѧꙃъ ѫз҃чънꙑх ⁘
Възвеселите сѧ н҃бса кѹпно с нимъ ⁘ И да поклонѧтъ сѧ емѹ вси аггели б҃жии ⁘ Възвеселите сѧ ѫз҃ци съ љѵдъми его ⁘ И да ѹкрѣпѧтъ сѧ вси с҃нове б҃жии ⁘ Ꙗко кръвъ с҃новъ своихъ мъщаетъ ⁘ И мъститъ и въздастъ местъ врагомъИ ненавидѧщимъ егⷪ въздастъ ⁘ И ѡчиститъ г҃ъ земⷧѧ љѵдеи своихъ ⁘