Psalterium Bononiense

1

Блаженъ мѫжъ иже не иде на съвѣть нечъстивъїхъИ на пѫти грѣшънꙑхъ не стаИ на сѣдалищи гѹбителъ не сѣде
Нъ въ законѣ г҃дни волѣ его ⁘ И въ законѣ его поѹчитъ сѧ дънъ и нощъ
И бѫдетъ ꙗко дрѣво сажденое при исходищихъ водамъЕже плодъ свои дастъ въ врѣмѧ своеИ листъ его не ѹпадетъИ все елико створитъ поспѣетъ сѧ емѹ
Не тако нечъстиви, не тако, нъ ꙗко прахъ егоже възмѣтаетъ вѣтръ ѿъ лица земѧ
Сего ради не въскрснѫтъ нечъстивии на сѫдъ ни грѣшъници въ съвѣтъ праведънꙑхъ

2

Ꙗко свѣстъ г҃ъ пѫтъ праведънꙑхь и пѫⷮ нечстївꙑⷯ пⷪгꙑбнетъ ⁘
Въскѫѫ шѫташѫ сѧ ѫзꙑци и љѵдие поѹчишѫ сѧ тъщетънꙑⷨ ⁘
Присташѫ ц҃ри земъстии : и кнѧꙃи събрашѫ сѧ в кѹпѣ на г҃а : и на х҃а его
Растръгнѣмъ ѫзꙑ ихъ и ѿъвръꙃѣмь ѿъ насъ иго иⷯ ⁘
Живꙑи на небесехъ посмѣетъ сѧ имъ : и г҃ъ порѫгаетъ сѧ имъ ⁘
Тъгда възг҃летъ к нимъ гнѣвом своимъ : и ꙗрⷪстиѫ своеѫ смѧтетъ ѫ
Азъ же поставленъ есмъ цръ ѡⷮ негⷪ. надъ сиѡⷪнм горѫ стѫѫ егⷪ.
в`звѣщаѫ пⷪвелѣние г҃не ⁘ Г҃ъ рече къ мънѣ снъ мои еси тꙑ. азъ днесъ родихъ тѧ
Проси ѿъ мене и дамъ ти ѫзꙑкꙑ достоꙗние твоеИ ѡдръжание твое конъци земⷧѧ ⁘
Ꙋпасеши ѫ палицеѫ желѣзноѫ , ꙗко съсѫдъи скѫделъника скрѹшиши ѫ
И нꙑнѣ цари разѹмѣите , накажате сѧ въси сѫдѧщеи земи
Работаите г҃ви съ страхомъ : и радѹите сѧ емѹ съ трепетомъ
Примѣте наказанїе еда кⷪгда прогнѣваетъ сѧ г҃ъ ⁘ И погꙑбнете ѡⷮ пѫти праведна ⁘

3

Егда възгоритъ сѧ въ скорѣ ꙗростъ его : блажени вси надѣѫщеи сѧ на нъ
Г҃и что сѧ ѹмножишѫ сътѫжаѫщии ми ⁘
Мноꙃи въстаѫт на мѧ : мноꙃи глаголѧтъ д҃ши моеи : нѣстъ сп҃ениꙗ емѹ ѡ б҃ꙃѣ его ⁘
Тꙑ же г҃и застѫпникъ мои еси : слава моꙗ (и) възносѧ главѫ моѫ ⁘
Гласомъ моимъ къ г҃ѹ възвахь и ѹслꙑша мѧ ѿъ горꙑ с҃тꙑѫ своѫ ⁘
Азъ ѹснѫхъ и спахъВъстахъ ꙗко г҃ъ застѫпитъ мѧ ⁘
Не ѹбоѫ сѧ ѿъ тъмꙑ љѵдеиНападаѫщихъ на мѧ ѡкръстъ
Въскръсни господи, спаси мѧ боже мои ⁘ ꙗко тꙑ порази въ(сѧ) враждѹѫщѫѫ мнѣ въ сѹе ⁘ зѫбꙑ грѣшъникомъ ск(р)ѹшилъ еси ⁘

4

Г҃дъне естъ сп҃ение : и на љѵдехъ твоихъ благословение твое
Вънегда възвахъ и ѹслꙑша мѧ б҃е правдꙑ меⷪѫ ⁘ Въ скръби пространилъ мѧ еси, помⷧѹи мѧ и ѹслꙑши молитвѫ моѫ ⁘
С҃нове члⷪчи , доколѣ тѧжкосръди : въскѫѫ љѵбите сѹетънаа и ищете лъжѫ
И разѹмѣите ꙗко ѹдиви г҃ъ прѣподобнааго свⷪегⷪ ⁘ Господъ ѹслꙑшитъ мѧ егда възовѫ к немѹ
Гнѣваите сѧ а не съгрѣшаитеꙖже глаголете въ срⷣцихъ вашихъ : и на ложихъ вашихъ ѹмилите сѧ
Пожрѣте жрътвѫ правдꙑ : и ѹповаите на г҃а ⁘
Мноꙃи глаголѧтъ кто ꙗвитъ намъ благааЗнамена сѧ на насъ свѣтъ лица твоего ги
Далъ еси веселие въ срⷣце мое : ѿ плода п`шеницѫ и вина : и ѡлѣꙗ своего ѹмножишѫ сѧ

5

Въ мирѣ въ кѹпѣ ѹснѫ и почиѫꙖко тꙑ г҃и единого на ѹпъвание въселилъ мѧ еси
Г҃лꙑ моѫ внѹши г҃и : разѹмѣи звание мое
Вънъми гласъ молит(в)ꙑ моєѫ царю мои и б҃же мои ⁘ Ꙗко къ тебѣ помолѧ сѧ г҃и ⁘
Заѹтра ѹслꙑши гласъ мои : заѹтра станѫ прѣтъ тобоѫ и ѹзърѧ
Ꙗко бъ не хотѧи безакониꙗ тꙑ есиНе приселѧтъ сѧ к тебѣ лѫкавнѹѫи
(н)и прѣбѫдѫтъ же законопрѣстѫпъници прѣдъ ѡчима твⷪима ⁘ Възненавидѣ въсѧ творѧщѫѧ безаконие
Погѹбиши въсѧ глаголѧш`тѫѫ лъжѫМѫжъ кривъ и лъстивъ мръзитъ господеви
Азъ же множъствⷪмъ милости твоѫ вънидѫ въ домъ твоиПоклонѧ сѧ къ црⷦви с҃тѣи твоеи и въ страсѣ твоем` ⁘
Г҃и наведи мѧ на правдѫ твоѫВрагъ моиⷯ ради исправи прѣдъ тобоѫ пѫтъ мои
Ꙗко нѣстъ въ ѹстѣхъ ихъ истинꙑ : срце ихъ сѹетно естъГробъ ѿъвръстъ грътанъ ихъ, ѫзꙑкꙑ своими лъщаахѫ сѧ ,
сѫди имъ божеДа ѿпадѫтъ ѡ{тъ} мꙑслеи своихъ ⁘ По множъствѹ нечъстивꙑхъ : изърини ѫ ꙗкⷪ прⷪгнѣвашѫ тѧ г҃и ⁘
И да възвеселѧтъ сѧ въси ѹпъваѫщии на тѧВъ вѣкъ възърадⷪѵѭтъ сѧ и въселиши сѧ вънихъ ⁘ И похвалѧтъ сѧ тобоѫ љѵбѧще имѧ твое

6

Ꙗко тꙑ бл҃виши праведника г҃и ⁘ Г҃и ꙗко ѡрѫжием благоволениꙗ вѣн`чалъ еси ⁘
Г҃и не ꙗростиѫ твоѫ ѡбличи мене : ни гнѣвомъ твоим` покажи мене ⁘
Помилѹи мѧ г҃и: ꙗко немощенъ есмъ ⁘ Исцѣли мѧ г҃и ꙗко смѧтошѫ смѵтишаЙ?+Б сѧ кости моѫ.
и д҃ша моꙗ смѧте сѧ ꙃѣлⷪ ⁘ И тꙑ г҃и доколѣ.
ѡбрати г҃и и изъбави д҃шѫ моѫ : и сп҃си мѧ милости[ѫ] твоѫ ради ⁘
Ꙗко нѣстъ въ съмръти поминаѫи тебеВъ адѣ же кто исъсповѣстъ ти сѧ
Ꙋтрѹдихъ сѧ въздꙑханиемъ моимъИзⷨꙑѫ на всѣкѫ нощъ ложе мое . и слъзами моимї постелѧ моѫ ѡмочѫ
Съмѧте сѧ ѿъ ꙗрости ѡко мое, ѡбечахъ въ въсѣхъ враꙃѣхъ моихъ
Отъстѫпите ѿъ мене въси творѧщеи безакониеꙖко ѹслꙑша г҃ъ гласъ плача моего
Ꙋслꙑша г҃ъ молитвѫ моѫ , г҃ъ моление мое приѫтъ

7

Да постꙑдѧтъ сѧ и смѧтѫтъ сѧ въси враꙃи моиДа възъвратѧтъ сѧ и ѹстꙑдѧтъ сѧ ꙃѣло въ скорѣ
Г҃и б҃е мⷪи на тѧ ѹпвахъ, сп҃и мѧ, ѡⷮ всѣⷯ гнѧщиⷯ избави мѧ ⁘
Еда когда похꙑтитъ ꙗко левъ д҃шѫ моѫ : не сѫщⷪѵ избавлѣѫщѡмѹ ни сп҃аѫщѡмѹ ⁘
Г҃и б҃е мои, аще створихъ се : аще естъ неправда в рѫкѹ моею
Аще възъдахъ въздаѫщиимъ ми зълоОтъпадѣмъ ѹбо ѿъ врагъ моихъ тъщъ
Да поженетъ ѹбо врагъ д҃шѫ мⷪѫ и постигнетъ : И пⷪперет` на земи живⷪтъ мⷪи : И славѫ моѫ въ пръстъ въсел!ⷮ ⁘
+гⷭ҃и БАР Въскръсни г҃и гнѣвомъ твоимъ : възнеси сѧ въ конъцихъ врагъ твоихъИ въстани г҃и б҃е мои повелѣниемъ имъже заповѣда ⁘
И сънемъ љѵдеи ѡбидетъ тѧ : и ѡ томъ на вꙑсотѫ ѡбрати сѧ
Г҃ъ сѫдитъ љѵдемъ ⁘ Сѫди ми г҃и по правъдѣ моеи : и по незлобѣ моеи на мѧ
Да сконъчаетъ сѧ зълоба грѣшънꙑхъИ исправиши праведънаагоИспꙑтаѫ срⷣца и ѫтробѫ б҃е праведънѣ
Помⷪщъ мⷪꙗ ѡⷮ б҃а сп҃аѫщааго правꙑѫ ср҃цемъ ⁘
Б҃ъ сѫдителъ праведънъ ї крѣпокъ и тръпѣлївъИ не гнѣва наводѧ на всѣкъ денъ
Аще не ѡбратите сѧ, ѡрѫжие свое наѡстъритъЛѫкъ свои напрѧже и ѹго(то)ва .
и въ немъ ѹготова съсѫдꙑ съмрътънꙑѫСтрѣлꙑ своѫ горѧщѫѫ съдѣла
Се болѣ неправъдѫ : зачѫтъ болѣзнъ и роди безаконие
Ровъ издрꙑ и ископаИ въпаде сѧ въ ꙗмѫ ѫже сътвори
Ѡбрати сѧ болѣзнъ его на главѫ его : и на връхъ его неправда его сънидетъ

8

Исповѣмъ сѧ господеви по правъдѣ егоИ поѫ имени г҃њѵ вꙑшъноѡмѹ
Г҃и г҃ь нашъ ꙗ(ко) чюдно имѧ твое по всеи земи ⁘ Ꙗко възѧтъ сѧ велълѣпота твоꙗ прѣвꙑше неб҃съ ⁘
Из ѹстъ младенечъ и съсѫщихъ съвръшилъ еси хвалѫВрагъ твоихъ ради да раздърѹшиши врага и мъстъника
Ꙗко ѹзърѧ нб҃са дѣла пръстъ твоихъ : лѹнѫ и звѣздꙑ ѫже тꙑ ѡснова
Что естъ ч҃лкъ ꙗко помниши или с҃нъ члчъ ꙗкⷪ посѣщаеши его ⁘
Ѹмнилъ еси малъмъ чиномъ ѿъ аг҃глъ ⁘ Славоѫ и чъстиѫ вѣнъчалъ ї еси
И поставилъ еси надъ дѣлꙑ рѫкѹ своеюВсѣ покорилъ еси подъ ноꙃѣ его
Ѡвъцѫ и волꙑ въсѧ : еще же и съкотꙑ полъскꙑѫ .
и птицꙑ небецънꙑѫИ рꙑбꙑ моръскьїѫ прѣходѧщѫѫ стѫꙃѫ моръскѫѫ

9

Г҃и г҃и нашъ ꙗко чюдно имѧ твое по въсеи земи
Исповѣмъ сѧ тебѣ г҃и всемъ сръцемъ моимъ. Повѣмъ всѣ чюдеса твоꙗ.
Възвеселѧ сѧ и възърадѹѫ сѧ ѡ тебѣВъспоѫ имени твоемѹ, вꙑшнїи ⁘
Вънегда възвратити сѧ врагѹ моемѹ въспѧтИзънемогѫтъ и погꙑбнѫтъ ѡⷮ лица твоего.
Ꙗко створилъ еси сѫдъ мои и пърѧ моѫСѣде на прѣстолѣ сѫдѧи правъдѫ
Запрѣтилъ еси ѫзꙑкомъ и погꙑбе нечъстивꙑИ имѧ его потрѣби въ вѣкъ вѣка
Вражиꙗ ѡскѫдѣшѫ ѡрѫжиꙗ въ конецъИ градъ ихъ разъдрѹшилъ есиПогꙑбе памѧтъ ихъ съ шѹмⷪмъ ⁘
И г҃ъ въ вѣкъ прѣбꙑваетъꙊготова на сѫдъ прѣстолъ свои
И тои сѫдитъ вселенѣи въ правъдѫ : сѫдитъ љѵдемъ въ правинѫ
И бꙑⷭ г҃ъ прибѣжище ѹбогꙑмъ : помощъникъ въ благо врѣмѧ въ печалехъ
И да ѹповаѫтъ на тѧ знаѫщеи имѧ твое : ꙗко нѣси ѡставилъ възꙑскаѫщихъ тебе г҃и ⁘
Поите г҃ви живѫщоѡмѹ въ сиѡнѣВъзвѣстите въ ѫзꙑцѣхъ начинаниꙗ его
кръве ихъ помѣнѫНе забꙑ званиꙗ ѹбогꙑихъ
Помилѹи мѧ г҃и, виждъ смѣрение мое и ѿъ врагъ моихъВъзносѧи мѧ ѡ вратъ съмртънꙑхъ
Ꙗко да възвѣщѫ всѧ хвалꙑ твоѫ въ вратѣхъ дъщери сиѡнⷪвꙑ ⁘ Възърадѹем сѧ ѡ сп҃ени твоемъ ⁘
Ѹглъбѫ ѫзци въ пагѹбѣ ѫже сътворишѫ : въ сѣти сеи ѫже скрꙑшѫ ѹвѧзе нⷪга иⷯ ⁘
Знаемъ естъ г҃ъ сѫдъбꙑ творѧВъ дѣлѣхъ рѫкѹ своею ѹвѧзе грѣшникъ
Възвратѧтъ сѧ грѣшници въ адъВъси ѫз҃ци [ѫ] забꙑваѫщеи б҃а ⁘
Ꙗко не до конца забвенъ бѫдетъ нищииТръпѣние ѹбогꙑхъ не погꙑбнетъ до конъца
Въскръсни г҃и , да не крѣпитъ сѧ чловѣкъДа сѫдѧтъ сѧ ѫзꙑци прѣдъ тобоѫ
Постави г҃и законодавъца над ними : да разѹмѣѫтъ ѫзꙑци ꙗко члⷪци сѫт ⁘
Въскѫѫ г҃и ѿъстоꙗ далече; ⁘ Прѣзъриши въ благо врѣмѧ въ печалехъ ; ⁘
Въ гръдости нечъстивааго възъгараетъ сѧ нищииѸвѧзаѫтъ въ съвѣтѣхъ ѫже помꙑшлѣѫтъ
Ꙗко хвалимъ ест грѣшнꙑ въ похотъхъ д҃шѫ своѫ ⁘ Обидѫ и благословимъ
Разъдражи г҃да грѣшънꙑПо множъстⷡѹ гнѣва своего не възищетъ ⁘ Нѣстъ б҃а прѣд лицемъ его .
ѡскъврънѣѫтъ сѧ пѫтие его на всѣко врѣмѧОтъиемⷧѧтъ сѧ сѫдъбꙑ твоѫ ѿъ лица его ⁘ Въсѣмъ врагом своимъ ѹделѣетъ
Рече бо въ ср҃ци своемъ не подвижѫ сѧ ѿъ рода въ родъ бе-зла ⁘
Емѹже клѧтвꙑ ѹста его плъна сѫтъ БАР горести и лъстиПодъ ѫзꙑкомъ его трѹдъ и болѣзнъ
Прѣсѣдитъ въ лаателехъ съ богатꙑмиВъ таинꙑхъ ѹбити неповинънаагоѠчи его на ѹбогааго призираете
Лаетъ въ таинꙑхъ ꙗко лъвъ вь ѡградѣ своеи , лаетъ въсъхꙑтїтї нїщагоВъсхꙑтити нищааго да и привлѣчетъ їВъ сѣти своеи съмѣритъ ї
Прѣклонитъ сѧ и падетъ егда ѹдоблѣлъ бѫдетъ ѹбогꙑм
Рече бо въ срци своемъ забꙑ б҃ъ : ѿъврати лице свое да не видитъ до конца
Въскръсни ги б҃е мои, да възнесетъ сѧ рѫка твоꙗ ⁘ Не забѫди ѹбогꙑхъ своихъ до кон`ца ⁘
Чесо ради прогнѣва нечъстивꙑ богаРече бо въ ср҃ци своемъ : не възꙑщетъ ⁘
Видиши ꙗко тꙑ болѣзнъ и ꙗростъ съматрѣеши : да прѣданъ бѫдетъ в рѫцѣ твⷪи ⁘ Тебѣ ѡставленъ естъ нищїи : сирѹ тꙑ бѫди помощъникъ
Съкрѹши мꙑшъцѫ грѣшномѹ и лѫкавомѹВъзꙑщетъ сѧ грѣхъ его и не ѡбрѧщетъ сѧ
Г҃ъ ц҃ръ въ вѣкꙑ и въ вѣкѹ ⁘ Погꙑбнѣте ѫзꙑци ѿъ землѧ его
Желание ѹбогꙑхъ ѹслꙑша г҃ъ : ѹготованию ср҃ца ихъ вънѧтъ ѹхо свое

10

Сѫдити сирѹ и съмѣренѹ : да не приложитъ сѧ по томъ величати сѧ чл҃кѹ на земи
Н҃а га ѹпъвахъ, како речетъ дѹши моеиПрѣвитаи по горамъ ꙗко и птица
Ꙗко се грѣшници налѧшѫ лѫкъѸготовашѫ стърѣлꙑ въ тѹлѣСъстрѣлѣти въ мрацѣ правꙑѫ ср҃цемъ
Зане ꙗже тꙑ створи ѡни раздрѹшишѫА праведникъ что створи :
г҃ъ в црⷦви с҃тѣи своеи : г҃ъ на н҃бси прѣстолъ его ⁘ Ѡчи его на нищааго призираетеВѣжди его испꙑтаетѣ с҃нꙑ чл҃чѫ ⁘
Г҃ъ испꙑтаетъ праведънааго и нечъстивааго ⁘ А љѵбѧи неправъдѫ ненавидитъ своѫ д҃шѫ
Одъждитъ на грѣшникꙑ сѣтиОгнъ жѹпелъ дѹхъ бѹренъ чѫстъ чашѫ ихъ

11

Ꙗко правъденъ г҃ъ и правъдꙑ възъљѵби ⁘ Праваа видѣ лице его
Съпаси мѧ господи ꙗко ѡскѫдѣ прѣподобънꙑꙖко ѹмалишѫ сѧ истинꙑ ѿъ с҃нъ чл҃чъскъ ⁘
Сѹетна г҃ла къждо къ искрънеемѹ своемѹѸстънꙑ лъстивꙑѫ ср҃цемъ и въ ср҃ци г҃лашѫ злое ⁘
Потрѣбїтъ г҃ъ всѧ ѹстнꙑ лъстивꙑ : и ѫз҃кь велрѣч!ⷡ ⁘
Рекше ѫз҃кꙑ нашѫ възвелїчїмѸстнꙑ нашѫ при насъ сѫтъ : кто намъ г҃ъ есътъ.
Страсти ради нищиихъ и вздꙑханиꙗ ѹбогꙑихъНнѣ въскръснѫ, г҃летъ г҃ъ : Положѫ сѧ въ сп҃ение и не ѡбинѫ сѧ ѡ немъ
Словеса г҃нѣ словеса прѣч҃та : Съребъро раждежено исъкꙋшение земиИ ѡцѣщено седъморицеѫ
Тꙑ г҃и схрани нꙑ и събљѵдеши нꙑ ѿъ рода сего и въ вѣкъ

12

Окръстъ нечъстивии ходѧтъПо вꙑсотѣ твоеи ѹмножилъ еси с҃нꙑ члⷪчѫ ⁘
Доколѣ г҃и забѫдеши мѧ до конъцаДоколѣ ѿъвращаеши лице свое ѿъ мене
Доколѣ положѫ съвѣтъ въ д҃ши моеи . И болѣзнъ въ ср҃ци моемъ дънъ и нощъ ⁘ Доколѣ възнесетъ сѧ врагъ мои на мѧ
Призри и ѹслꙑши мѧ г҃и б҃е мои ⁘ Просвѣти ѡчи мои , еда къгда ѹснѫ въ съмрти
Еда когда речетъ врагъ мои ѹкрѣпихъ сѧ на-нъ ⁘ Сътѧжаѫщии ми възърадѹѫтъ сѧ : аще сѧ подъвижѫ

13

Азъ же на милости твоѫ надѣахъ сѧВъзърадоетъ сѧ ср҃це мое ѡ сп҃ени твоемъ ⁘ Поѫ г҃и благодавъшоѡмѹ мнѣ : и въспоѫ имени г҃њѵ вꙑшънⷪѡмѹ ⁘
Рече безѹменъ въ срци своемъ нѣстъ богаБАР|| Растълѣшѫ сѧ и ѡмразишѫ сѧ въ начинаниихъ своихъНѣстъ творѧи благостꙑнѧ
Гъ с небесе принїче на с҃нꙑ чл҃чъскꙑѫ ⁘ Видѣти аще естъ разѹмѣваѫи или възꙑсъкаѫи б҃а ⁘
Вси ѹклонишѫ сѧ, въкѹпѣ некъючими бꙑшѫНѣстъ творѧи благостꙑнѧ , нѣстъ до единого
Ни ли разѹмѣѫтъ въси творѧщеи безакⷪнїе ⁘ Сънѣдаѫщеи љѵди моѫ въ хлѣбъ мѣсто, господа не призвашѫ
Тѹ ѹстрашишѫ сѧ боꙗзниѫ идеже не бѣ боꙗзниꙖко г҃ъ въ рѫцѣ праведънꙑхъ.
свѣтъ нищааго посърамисте : тѹ же г҃ъ ѹпьванье емѹ естъ

14

Къто дастъ ѿъ сиѡна спасенїе илевоЕг҃да възвратитъ гъ плѣнь љѵдеи своихъ : Възърадѹетъ сѧ иꙗковъ и възъвеселїт сѧ илъ
Г҃и къто ѡбитаетъ въ жилищи твоемъЛи къто въселитъ сѧ въ съвѧтѣи горѣ тъвоеи
Ходѧи бес порока и дѣлаѫи правьдѫГлаголѧ истинѫ въ сръдъци своемъ
Иже не ѹлъститъ ѫзкомъ своимъ ни створи искрьнеемѹ си злаИ поношениꙗ не приѫть на ближънѧѫ своѫ
Ѹничъженъ есть прѣдъ нимъ лѫкавꙑБоѫщѫѫ же сѧ господа славитъКлънꙑ сѧ кь искрьњѵмѹ своемѹ и не ѡⷮмѣтаѫи сѧ

15

Съребра своего не дастъ въ лихъвѫИ мъздꙑ непов!нънꙑхъ не приѫтъ ⁘ Творѧи си не подъвижитъ сѧ въ вѣкъ
Съхрани мѧ ги, ꙗко на тѧ ѹпъвахъ ⁘
Рѣхъ гви гъ мои еси тꙑ : ꙗко благꙑхъ моихъ не трѣбѹеши
Стꙑмь иже сѫт на земи его ѹдиви гъ въсѧ волѧ своѫ въ нихъ
Ѹмножишѫ сѧ немощи ихъ, по сихъ ѹѫдришѫ ⁘ Не съберѫ сънъмъ ихъ ѿъ кръвеНи помѧнѫ же имени ихъ ѹстънами моими
Господъ чѫстъ достоꙗниꙗ моего и чашѫ моеѫТꙑ еси ѹстъраꙗѫи достоꙗние мое мнѣ
Ѫжа допадѫ ми въ дръжавънꙑхъИ бо достоꙗние мое дръжавъно естъ мнѣ
Благословлѧ г҃да въразѹмъшааго мѧПакꙑ же и до нощи показа мѧ ѫтроба моꙗ
Прѣдизрѣхъ г҃а прѣдъ мноѫ приснⷪ : ꙗко ѡ деснѫѫ мене есть да сѧ не подвїжѫ
Сего ради възвесели[тъ] сѧ ср҃це мⷪе и възърадова сѧ ѫзꙑкъ мои ⁘ Пакꙑ же и плъть моꙗ въ[зве]селитъ сѧ на ѹпьвание
Ꙗко не ѡставиши дѹшѫ моѫ въ адѣНи даси же прѣподобномѹ своемⷹ видѣти истлѣниꙗ

16

Сказалъ ми еси пѫтъ животѹИсъплъниши мѧ веселиꙗ съ лицемъ твоимъКрасота въ десници твоеи до конъца
Ѹслꙑши г҃ди правъдѫ моѫ, вънъми молитвѫ моѫВънѹши моление мое не въ ѹстѣхъ лъстивахъ
0тъ лица твоего сѫдъба моꙗ изꙑдетъ ⁘ Очи мои да видитѣ правинѫ
Исъкѹсилъ еси сръдъце мое, посѣтилъ мѧ еси нощиѫРаждеже мѧ и не ѡбрѣте сѧ въ мнѣ неправъда
Да не възглаголѧтъ ѹста моꙗ дѣлъ чловѣчъЗа словеса ѹстенъ твоихъ азъ съхранѧ пѫти жестокꙑ
стопꙑ моѫ въ стѫꙃахъ твоихъДа не подъвижѫтъ сѧ стопꙑ моѫ
Азъ възвахъ ꙗко ѹсълꙑша мѧ б҃гъ ⁘ Приклони ѹхⷪ твое къ мнѣ и ѹсълꙑши г҃лꙑ моѫ ⁘
Ѹдиви мⷧсти твⷪѫ сп҃аѫ ѹпъваѫщѫѫ на тѧ0ть противѧщиих сѧ десници твоеи
съхрани мѧ г҃и ꙗкⷪ ꙃѣницѫ ѡка ⁘ Въ кровѣ крилѹ твоею покрꙑеши мѧ
Ѡⷮ лица нечстивꙑхъ ѡсътрашищих мѧВраꙃи мои дѹшѫ моѫ ѹдръжашѫ
Тѹкъ свои затворишѫ, ѹста ихъ глашѫ гръдꙑнѧ ⁘
Изгонѧщии мѧ н`нѣ ѡбидѫ мѧ : ѡчи свои възложишѫ ѹклонити ѫ на земⷧѧ ⁘
Обѧсѧ мѧ ꙗкⷪ лвъ готⷪвъ на ловъ ⁘ И ꙗко скѵменъ ѡбитаѫ въ скровищихъ своихъ
Въскръсъни г҃и, вари ѫ и запъни имъИзъбави дѹшѫ моѫ ѿъ нечъстива
Ѡрѫжиꙗ твоего ѿъ врагъ рѫкꙑ твоеѫГосподъ ѿъ мала ѿъ земⷧѧ раздѣли ѫ въ животѣ ихъИ съкръвенꙑхъ твоихъ исплъни сѧ ѫтроба ихъНасꙑтїшѫ сѧ с҃новъ и ѡставишѫ ѡⷮлѣкъ мⷧаденъцемъ своимъ ⁘
Аз же правдоѫ ꙗвлѧ сѧ лїцѹ т҃емѹ, (н)асꙑщѫ сѧ егда ꙗвит ми сѧ слава твоꙗ

17

Възљѵблѧ тѧ г҃и крѣпости моꙗ ⁘
Г҃ъ ѹтвръждение мое и прибѣж!ще мое изъбавитеⷧ моиБогъ мои помощъникъ мои, ѹпъваѫ на-н ⁘ Защитнкъ мои и рогъ сп҃ениꙗ моего и застѫпникъ мои
Хвалѧ призовѫ г҃а и ѿъ врагъ моихъ сп҃сѫ сѧ ⁘
Одръжашѫ мѧ болѣзни съмртънꙑѫИ потоци безакониꙗ съмѫтишѫ мѧ
Болѣзни адовꙑ ѡбидѫ мѧВаришѫ мѧ сѣти съмрътънꙑѫ
И въ скръбъ моѫ призвахъ г҃а и къ б҃ѹ моемѹ взваⷯ ⁘ Ѹсълꙑша ѿъ свѧтꙑѫ цр҃ве гласъ моиИ въплъ мои прѣдъ нимъ вънидетъ въ ѹши его
И подъвижа сѧ и трепетъна бꙑстъ землѣИ ѡснованиꙗ горъ съмѧтошѫ сѧИ подъвижашѫ сѧ ꙗко разъгнѣва сѧ на нѧ б҃ъ ⁘
Възꙑде дꙑмъ гнѣвомъ егоИ ѡгнъ ѿъ лица его въсъпланетъ сѧѪглиⷷ разъгорѣшѫ сѧ ѿъ него
И прѣклонъ н҃бса сниде и примракъ подъ ногама его ⁘
И възꙑде на херовимъ и летѣЛѣтѣ на кърилѹ вѣтрънѹ
И положи тъмѫ закровъ своиОкръстъ его кровъ егоТемъна вода въ ѡблацѣхъ аерънꙑхъ
0тъ блистаниꙗ его прѣдъ нимъ ѡблаци проидѫГрадъ и ѫглие ѡгнънии
И въсъгръмѣ съ небесе г҃ъ и вꙑшни дастъ гласъ свои ⁘
Пѹсти стрѣлꙑ своѫ и разъгъна ѫИ млъниѫ ѹмъножи и съмѧте ѫ
И ꙗвишѫ сѧ источъници водъИ ѿъкръшѫ сѧ ѡснованиꙗ въселенꙑѫѾъ запрѣщениꙗ твоего г҃и, ѿъ дъхновениꙗ д҃ха гнѣва твоего ⁘
Посъла съвꙑше и приѫтъ мѧПоѫтъ мѧ ѿъ водъ мъногъ
Избавитъ мѧ ѿъ врагъ моихъ силънь!ⷯ ⁘ И ѿъ ненавидѧщихъ мѧ, ꙗко ѹкрѣпишѫ сѧ паче мене
Варїшѫ мѧ въ д҃нъ ѡзлобениꙗ мⷪегⷪ ⁘ И бꙑстъ г҃ъ подъѫтелъ мⷪи ⁘
И възведе мѧ на широтѫИ изъбавитъ мѧ ꙗко въсъхотѣ мѧ
И възъдастъ ми господъ по правъдѣ моеиИ по чистотѣ рѫкѹ моею въздастъ ми
Ꙗко схранихъ пѫти г҃нѧ и не нечъствовахъ ѿъ б҃а мⷪего ⁘
Ꙗко въсѧ сѫдъбꙑ его прѣдъ мноѫИ ѡправданиꙗ его не ѿъстѫпишѫ ѡⷮ мене ⁘
И бѫдѫ непорочънъ съ нимъИ ѡцѣщѫ сѧ ѿъ безакониꙗ моего
И възъдастъ ми господъ по правдѣ моеиИ по чистотѣ рѫкѹ моею прѣдъ ѡчима его
Съ прѣподобъномъ прѣподобенъ бѫдешиИ съ мѫжемъ неповинномъ непов!ннъ бѫдеш! ⁘
И съ изъбраномъ изъбранъ бѫдешиИ съ стропътивомъ разъвратиши сѧ
Ꙗко тꙑ љѵди съмѣринꙑѫ спасешиИ ѡчи гръдꙑхъ съмѣриши
Ꙗкⷪ тꙑ просвѣщаеш! свѣтилник мⷪ(и) г҃и ⁘ Боже мои просвѣщаеши тъмѫ моѫ
Ꙗко тобоѫ избавлѧ сѧ ѡⷮ напасти и ѡ б҃ꙃѣ мⷪем прѣлѣзѫ стѣнѫ ⁘
Б҃гъ мои непорочънъ пѫтъ его ⁘ Словеса г҃нѣ раждежена ⁘ Защитъникъ естъ всѣмъ ѹпваѫщ!м на-нъ ⁘
Ꙗко кто б҃ъ развѣ г҃а, ли кто б҃ъ развѣ б҃а нашего ⁘
Бъ прѣпоꙗсаѫи мѧ силоѫИ положи непорочънъ пѫтъ мои
Съвръшаѫ нозѣ мои ꙗко елени : и на вꙑсокꙑх поставлѣѫ мѧ
Наѹчаѫ рѫцѣ мои на бранъИ положи лѫкъ мѣденъ мꙑшъци моеи
И далъ м! еси защищение сп҃н!ю ⁘ И десница твоꙗ приѫтъ мѧИ наказание твⷪе исправ!т мѧ въ конъцъИ наказание твое само мѧ наѹчитъ
Ѹширилъ еси стопꙑ моѫ подъ мъноѫИ не изнеможете плеснѣ мои
Поженѫ врагꙑ моѫ и постигнѫ ѫИ не възъвращѫ сѧ дондеже исконъчаѫтъ сѧ
Скрѹши ѫ и не имѫтъ мощи постоꙗтиПадѫтъ подъ ногама моима
И прѣпоꙗсалъ мѧ еси силоѫ на бранъСъпѧлъ еси всѧ въстаѫщѫѫ на мѧ подъ мъноѫ
И врагъ моихъ далъ ми еси плещаИ ненавидѧщѫѫ мене потрѣби
Възъвашѫ и не бѣ спасаѫи : къ господѹ, и не ѹслꙑша ихъ
Истънѫ ѫ ꙗко прахъ прѣдъ лицемъ вѣтрѹИ ꙗко брение пѫти поглаждѫ ѫ
Избави мѧ ѿъ прѣрѣканиꙗ љѵдъскаПоставиши мѧ въ главѫ ѫзꙑкомъЉѵдие тѹжди ихже не знаахъ рабⷪташѫ м! ⁘
Сълѹхомъ ѹха ѹслꙑшашѫ мѧС҃нве тѹждии сългашѫ ми
С҃нове тѹжⷣи ѡбетъшашѫ и ѡхръмѫ ѿъ стъꙃъ своихъ
Живъ г҃ъ и благословенъ б҃ъ мои ⁘ И възнесетъ сѧ б҃ъ сп҃ениꙗ моего ⁘
Б҃ъ даѫи мъстъ мънѣ , и ѹмѫчи љѵди подъ мноѫ
Избавителъ мои ѿъ врагъ мⷪихъ гнѣвъливꙑхъ ⁘ ѿъ въстаѫщихъ на мѧ възнесеши мѧ : ѿъ мѫжа неправедна избави мѧ
Сего ради исповѣмъ сѧ тебѣ въ ѫзꙑцѣхъ г҃и ⁘ И имени твоемѹ въспоѫ :

18

възвеличаѫ сп҃ение ц҃рѣ ⁘ И творѧ милостъ х҃ѹ своемѹ давꙑдови и сѣмени его до вѣка
Небеса исповѣдѧтъ славѫ божиѫТваръ же рѫкѹ его възъвѣщаетъ [тъ] твръдъ ⁘
Дънъ дни ѿъригаетъ глаголꙑИ нощъ нощи възъвѣщаетъ разѹмъ
Не сѫтъ рѣчи ни словеса ихъже не слꙑшѫтъ сѧ гласи ихъ
Въ въсѧ земⷧѧ изꙑдѫ вѣщаниꙗ ихъ ⁘ И въ конъцѫ въселенꙑѫ[ѫ] глаголи ихъ ⁘
Въ слънци положи село егоИ тои ꙗко жених исходѧ ѿъ чрътога своегоВъзърадѹетъ сѧ ꙗко исполинъ тещи пѫтъ
Отъ начѫтъка н҃бси исходъ его : и срѣтение его до конца неб҃си ⁘ И нѣстъ иже ѹкрꙑетъ сѧ ѡ-топлотꙑ его
Законъ господенъ непорочънъ ѡбращаѫ дѹшѫСъвѣдѣние господъне вѣрно ѹмѫжъдрѣѫ мⷧаденъцѫ ⁘
Оправданиꙗ господънѣ права веселѧща сръдъцаЗаповѣдъ господънѣ изъдалече просвѣщаѫщи ѡчи
Страхъ г҃нъ прѣч҃тъ прѣбꙑваѫ вѣк вѣкѹ Сѫдбꙑ г҃нѧ истиннꙑ ѡправданиꙗ въкѹпѣ
Въжделѣна паче злата и камене драга многоцѣннаИ сълаждъша паче меда и съта
И бо рабъ твои хъранитъ ѫВънегда съхранѣти въздание много
Грѣхъ паданиꙗ кто разѹмѣетъ ; ⁘ 0тъ таинь!хъ моихъ ѡчист! мѧ
И ѿъ тѹждиихъ пощѫди раба твоегоАще ми не ѹ(до)бълѣѫтъ , тогда непорочън бѫдѫИ ѡчищѫ сѧ ѿ грѣха велика

19

И бѫдѫтъ въ благⷪволении словеса ѹсть моихьИ поѹчение ср҃ца моего прѣд тобоѫ вꙑнѫ ⁘ Г҃и помощъниче мои, избавитељѵ мои
Ѹслꙑшꙑ тѧ гъ въ днъ печалиЗащити тѧ имѧ б҃а иꙗковълѣ ⁘
Посли ти пⷪмⷪщъ ѿъ с҃тааго ⁘ И ѿъ сиѡна застѫпи тѧ
Помѧни всѣкѫ жрътвѫ твоѫ. И ѡлокавтима твⷪꙗ тѹчна бѫд! ⁘
Даждъ ти г҃ъ по ср҃цѹ твоемѹ ⁘ И весъ съвѣтъ твои исплъни
Възърадо(ѵ)емъ сѧ ѡ спасени твоемъ ⁘ И въ имѧ г҃а б҃га нашего възвеличимъ сѧ ⁘ Исплъни[тъ] г҃ъ всѣ прошениꙗ твоꙗ
Нꙑнѣ разѹмѣхъ ꙗко спаслъ естъ г҃ъ хръстъ свои ⁘ Ѹслꙑшитъ и с небеси с҃тааго своего ⁘ Въ силахъ сп҃ен!е десницѫ его ⁘
Сии на колесницахъ и си на конихъМꙑ же въ имѧ г҃а б҃а нашего призъвемъ ⁘
Ти съпѧти бꙑшѫ и падѫМꙑ же въстахⷪм и прости бꙑхⷪм ⁘

20

Г҃и сп҃и ц҃рѣ и ѹсълъши нꙑ , въ нже д҃нъ аще пр!зовемъ тѧ ⁘
Ги силоѫ твоеѫ възвеселитъ сѧ цръИ ѡ сп҃ени твоемъ възърадѹетъ сѧ ꙃѣло ⁘
Желание ср҃ца его далъ мѹ еси, и хотѣние ѹстъ его нѣси его лишилъ
Ꙗко ҃варилъ еси блвениемъ благостꙑнꙑмъПоложилъ еси на главѣ его вѣнецъ ѿъ камене драгааго
Живота проси ѹ тебе и далъ мѹ еси длъготѫ днеи в вѣкъ вѣкѹ
Велиꙗ слава его сп҃ениемъ твоимъСлавѫ и веллѣпотѫ възъложиши на-нъ ⁘
Ꙗко даси емѹ благословение въ вѣкъ вѣкаВъзвеселиши и радостиѫ съ лицемъ твⷪимъ ⁘
Ꙗко ц҃ръ ѹпъваетъ на г҃а , и милостиѫ вꙑшнѣагⷪ не пⷪдвижит сѧ ⁘
Да ѡбрѧщет сѧ рѫка твоꙗ всѣм врагⷪм ти҃мъ ⁘ Десница твоꙗ ѡбрѧщет (в)сѧ ненавидѧщѫѫ тебе
Положиши ѫ ꙗко пещъ ѡгнънѫ въ врѣмѧ лица твоегоГ҃ъ гнѣвомъ своимъ смѧтетъ ѫ , и поꙗстъ ѫ ѡгнъ
Плодъ ихъ ѿъ земѧ погѹбишиИ сѣмѧ ихъ ѿъ сꙑнъ чловѣчъскъ
Ꙗко ѹклонишѫ на тѧ злаа , Помꙑсълишѫ съвѣтꙑ ихже не възмогѫ съставити
Ꙗко положи(ши) ихъ плещаВъ изъбꙑтъцѣхъ твоихъ ѹготⷪваеш! л!це ихь

21

Възнеси сѧ г҃и силоѫ твоеѫ ⁘ Поемъ и въспоемъ силѫ твоѫ
Б҃же б҃е мои, вънъми ми, въскѫ(ѭ) ѡстави мѧДалече ѿъ спасениꙗ моего словеса грѣхопадании моихъ
Б҃е мои възовѫ въ дне и не ѹслꙑшишиИ нощиѫ и не въ безѹмие мънѣ
Тꙑ же въ свѧтѣмъ живеши, хвало изъдраилева
На тѧ ѹпъвашѫ ѡ҃ци наши ⁘ Ꙋпъвашѫ, изъбавилъ ѫ еси
Къ тебѣ възвашѫ и сп҃ли сѫ сѫтъ , на тѧ ѹповашѫ и не постꙑдѣшѫ сѧ
Азъ же есмъ чръвъ и не чловѣкъПоношение чловѣкомъ и ѹничъжение љѵдемъ
Въси видѧщии мѧ порѫгашѫ ми сѧГ҃лашѫ ѹстънами , покꙑвашѫ главами
Ѹпова[и] на г҃а, да избавитъ !, И сп҃етъ ! ꙗкоже хощетъ его
Ꙗко тꙑ еси истръгꙑ мѧ ичрѣваѸпъвание мое ѿъ съсъцѹ матере моеѫ
К тебѣ привръженъ есмъ из ложеснъ0тъ ѫтробꙑ матере моеѫ б҃ъ мои еси тꙑНе ѿъстѫпи ѿъ мене ꙗко скръбъ близъ
Ꙗко нѣстъ помагаѫщааго мнѣ
Обидѫ мѧ телъци мноꙃиЮнъци тѹчни ѡдръжашѫ мѧ
Отъврѣсѧ на мѧ ѹста своꙗꙖко лъвъ въсхꙑщаѫ и рꙑкаѫ
Ꙗко вода излиꙗхъ сѧ и разꙑдѫ сѧ всѧ кости моѫБꙑстъ ср҃це мое ꙗко въскъ таѫ по срѣдѣ чрѣва моего ⁘
Исъше ꙗко скѫдълъ крѣпостъ моꙗИ ѫзꙑкъ мои пр!лъпе грътани моемъ ⁘ И въ пръстъ съмръти съведе мѧ
Ꙗко ѡбидѫ мѧ пси мноꙃиИ сънемъ злобивꙑхъ ѡсѣде мѧПригвоздишѫ рѫцѣ мⷪи и нⷪꙃѣ мои ⁘
И ищисѧ всѧ кости моѫТи же смотришѫ и прѣзрѣшѫ мѧ
Разъдѣлишѫ себѣ ризꙑ моѫИ ѡ мантизмъ мои меташѫ +ѡризѣмоєиЙ?+Б жрѣбиѫ
Тꙑ же г҃и не ѹдали помощи твоеѫ ѿъ менеНа застѫпление мое призъри
Изъбави ѿъ ѡрѫжиꙗ дѹшѫ моѫИзъ рѫкꙑ пъсиѫ иночѫдѫѫ моѫ
Спаси мѧ ѿъ ѹстъ лъвовъИ ѿъ рогъ инорожъ съмѣрение мое
Повѣмъ имѧ твое брати моеиПо срѣдѣ црⷦве въспоѫ тѧ
Боѫщии сѧ г҃а въсхвалите и ⁘ Въсе сѣмѧ иꙗковле прославите иДа ѹбоитъ же сѧ ѿъ него въсе сѣмѧ изъдраилево
Ꙗко не небрѣже ни негодова молит(в)ꙑ нищааго ⁘ Ни ѿъвратилъ естъ лица твоего ѿъ менеИ егда възь!ваахъ къ немѹ, ѹслꙑшааше мѧ
Отъ тебе похвала моꙗ : въ црⷦв! велицѣ исповѣмъ сѧ тебѣОбѣтꙑ моѫ въздамъ г҃ви прѣдъ боѫщими сѧ его
Ꙗдѧтъ нищии и насꙑтѧтъ сѧИ въсхвалѧть г҃а вси възꙑскаѫщии егоЖива бѫдѫтъ сръца ихъ въ вѣкъ вѣка
Помѣнѫтъ сѧ и ѡбратѧтъ сѧ къ г҃ѹ вси коньци земнии ⁘ И поклонѧтъ сѧ прѣдъ нимъ въсѣ ѡ҃чъства ѫзꙑчъска
Ꙗко г҃не естъ ц҃ръство и тои ѡбладаетъ ѫзꙑкꙑ
Ꙗсѧ и поклонишѫ сѧ въси тѹчънии земⷧѧ ⁘ Прѣд нимъ припадѫтъ вси сходѧщии въ земⷧѧ ⁘ И дѹша моꙗ томѹ живетъ.
И сѣмѧ мое поработаетъ емѹВъз҃вѣстите гви родъ грѧдѫи

22

И възвѣстѧⷮъ правъдѫ егоЉѵдемъ рождъшиимъ сѧ, ѫже створи г҃ъ ⁘
Гъ пасетъ мѧ и ничесо же мене не л!ш!т ⁘
Въ мѣстѣ пастъвиннѣ тѹ мѧ въселиНа водѣ покоинѣ въспитѣ мѧ
Д҃шѫ моѫ ѡбратиНастави мѧ на стъꙃѫ правꙑѫИмени твоегⷪ ради ⁘
Аще бо и поидѫ по срѣдѣ сѣни съмртнꙑѫНе ѹбоѫ сѧ зла, ꙗко тꙑ съ мноѫ еси ⁘ Жъзлъ твои и палица твоꙗ , та мѧ ѹтѣш!сте ]⁘
Ѹготовалъ еси прѣдъ мноѫ трапезѧ прѣдъ стѫжаѫщ!им! мнѣѸмастилъ еси ѡлѣемъ главѫ моѫИ чаша моꙗ ѹпаꙗѫщиꙗ мѧ колъ дръжавна естъ

23

И милостъ твоꙗ поженетъ мѧ въсѧ дни живота моегоИ да въселѧ сѧ въ домъ г҃нъ въ длъготѫ днеи ⁘
Г҃нѣ естъ земⷧѣ и исплънение еѫ, вселенаꙗ и вси живѫщии на неи
Тои на морихъ ѡсновалъ ѫ естъИ на рѣкахъ ѹготовалъ ѫ естъ
Кто възꙑдеть на горѫ г҃нѧ ⁘ Ли къто станетъ на мѣстѣ свѧтѣмъ его
Неповиннъ рѫкама и чисть срцемъИже не приѫть на сѹе д҃шѫ своеѫ ⁘ И не клънетъ сѧ лъстиѫ искрњѵмѹ своемѹ
Съ приметъ бл҃вение ѿъ г҃а, и милостꙑнѧ ѿъ б҃а сп҃а своего
Съ родъ искѫщиимъ господаИскѫщиихъ лица б҃а иꙗковлѣ ⁘
Възъмѣте врата кнѧꙃи ваши, и възъмѣте сѧ врата вѣчънаꙗИ вънидетъ ц҃ръ славѣ .
Кто съ естъ ц҃ръ славѣ ⁘ Господъ крѣпокъ и силенъ , господъ силенъ въ брани
Възъмѣте врата кънѧꙃи ваши : и възъмѣте сѧ врата вѣчънаꙗИ вънидетъ ц҃ръ славѣ .

24

Кто съ естъ ц҃ръ славѣ ⁘ Господъ силамъ, тъ естъ ц҃ръ славѣ ⁘
Къ тебѣ г҃и въздвигъ д҃шѫ моѫ ⁘
Б҃е мои, на тѧ ѹпвахъ : да не постꙑждѫ сѧ въ вѣкъНи посмѣѫтъ ми сѧ враꙃи мои
И бо вси тръпѧщии тебе не постꙑдѧтъ сѧДа постꙑдѧтъ сѧ безаконнѹѫщии въсѹе
Пѫти твоѫ, господи , скажи миИ стъꙃамъ твоимъ наѹчи мѧ
Настави мѧ на истинѫ твоѫИ наѹчи мѧ , ꙗко тꙑ еси б҃ъ сп҃съ мои ⁘ И тебе тръпѣхъ въсъ д҃нъ ⁘
Помѧни щедротꙑ твоѫ г҃и : и милости твоѫ ꙗко ѿъ вѣка сѫтъ
Грѣхъ юности моеѫ и невѣдѣниꙗ моего не помѣниПо милости твоеи помѧни мѧ тꙑБлагостꙑнѧ тво(е)ѫ ради, господи ⁘
Благ҃ъ и правъ гъ ⁘ Сего ради закон дастъ съгрѣшаѫщиимъ на пѫти
Наставитъ кротъкꙑѫ на сѫдъ : наставитъ кротъкꙑѫ пѫтемъ своимъ
Въси пѫтъе г҃ни милостъ (и) истинаВъзꙑскаѫщиимъ завѣта его и съвѣдѣнии его
Имени твоего ради , г҃и : и ѡцѣст! грѣхъ мои : велъи бо естъ
Кто естъ чловѣкъ боѫи сѧ господа : Законъ поставитъ емѹ на пѫти иже изъволи
Д҃ша его въ благꙑхъ въдворитъ сѧИ сѣмѧ его наслѣдитъ земⷧѧ ⁘
Дръжава г҃ъ боѫщиимъ сѧ его ⁘ И завѣтъ его ꙗвитъ имъ
Ѡчи мои вꙑнѫ къ господѹꙖко тъи истръгънетъ ѿъ сѣти ноꙃѣ мои
Призъри на мѧ и помилѹи мѧ : ꙗко иночѫдъ (и) нищъ есмъ азъ
Съкръби ср҃ца моего ѹмножишѫ сѧ ⁘ Ѿъ бѣдъ моихъ избави мѧ
Виждъ съмѣрение мое и трѹдъ моиИ ѿъпѹсти въсѧ грѣхꙑ моѫ
Виждъ врагꙑ моѫ ꙗко ѹмножишѫ сѧИ ненавидѣниемъ неправедъномъ ? възненавидѣшѫ мѧ
Съхрани д҃шѫ мⷪѫ, изъми мѧДа не постꙑждѫ сѧ, ꙗко ѹповахъ на тѧ
Незлобиви и правии прилѣплѣахѫ сѧ мнѣ : ꙗко потръпѣхъ тебе , г҃и ⁘

25

Избави б҃е и҃лѣ ѿъ всѣхъ скрбеи его ⁘
Сѫди ми г҃и, ꙗко азъ незлобоѫ моеѫ ходихъ : и на г҃а ѵпъваѫ не изнемⷪгѫ ⁘
Искѹси мѧ г҃и и истѧжи миРаждъꙃи ѫтробѫ моѫ и ср҃це мое ⁘
Ꙗко милостъ твоꙗ прѣдъ ѡчима моима естъИ ѹгодихъ въ истинѣ твоеи
Не сѣдъ съ сънъмомъ сѹетънꙑмъИ съ законопрѣстѫпънꙑми не вънидѫ
Възненавидѣхъ црⷦве лѫкавꙑхъИ съ нечъстивꙑими не сѧдѫ
Ѹмꙑѫ в непов!нънꙑхъ рѫцѣ мои ⁘ И ѡбидѫ ѡлътаръ твои господи
Да ѹслꙑшѫ глаⷭ хвалꙑ твоеѫ ⁘ И исповѣмъ всѣ чюдеса твоꙗ
Господи възљѵбихъ красотѫ домѹ твоегоИ мѣсто въселениꙗ славꙑ твоеѫ
Не погѹби с нечъстивꙑми д҃шѫ моеѫ ⁘ И съ мѫжи кривꙑ живота моего
Въ нихъже рѫкѹ безакониꙗ сѫтъ : и десн!ца ихъ исплъни сѧ мъздꙑ
Азъ же незлобоѫ моⷷѫ ходихъИзъбави мѧ господи и помилѹи мѧ

26

Нога моꙗ ста на правотѣВъ црⷦвахъ блⷭвѧ тѧ г҃и ⁘
Г҃ъ просвѣщение мое и сп҃ителъ мⷪи, кого сѧ ѹбⷪѫ ⁘ Г҃ъ защитителъ животѹ мⷪемѹ, ѿъ когⷪ сѧ ѹстрашѫ ⁘
Егда приближѫтъ сѧ на мѧ злобѹѫщии сънѣсти плътⷷи моихъСътѧжаѫщии ми враꙃи мои ти изънемогѫ и падѫ
Аще ѡплъчитъ сѧ на мѧ плъкъ, не ѹбоит сѧ ср҃це мⷪе ⁘ Аще въстанетъ на мѧ бранъ, на-нъ азъ ѹпъвахъ
Единого просихъ ѿъ г҃а, того възищѫДа живѫ в домꙋ г҃ни всѧ дни живота моего ⁘ Да зърѧ красотꙑ господънѧИ посѣщаѫ въ црⷦве с҃тꙑѫ его
Ꙗко съкрꙑ мѧ въ кровѣ своемъ въ д҃(н)ъ зъла моегоПокрꙑ мѧ въ таинѣ крова своегоНа каменъ възнесе мѧ
И ннѣ се възнесе главѫ моѫ на врагꙑ моѫѠбидъ и пожръхъ въ кровѣ его : жрътвѫ хвалениꙗ и въскликновениꙗПоѫ и въспоѫ господеви
Ѹслꙑши г҃и глаⷭ мⷪи имже взваⷯ ⁘ Помⷧѹи мѧ и ѹсълꙑши мѧ.
тебѣ ре҃че срце мое, г҃а възꙑщѫ ⁘ Възꙑска тебе лице мое : лица твоег҃о ги възищѫ
Не ѿъвръꙃи мене ѡⷮ л!ца твоегⷪ ⁘ И не ѹклони сѧ гнѣвомъ ѿъ раба твоегоПомощъникъ ми бѫди и не ѿъвръꙃи менеИ не прѣзри мене , б҃е сп҃ситељѵ мⷪи ⁘
Ꙗко ѿ҃цъ мои и мати моꙗ ѡстависта мѧ а г҃ъ мѧ приѫтъ
Законъ положи мьнѣ г҃и въ пѫтъ твоиИ настави мѧ на стѫꙃѫ правѫѫВрагъ моихъ ради
не прѣдаждъ мене въ рѫцѣ стѧжаѫщиимъ миꙖко въсташѫ на мѧ съвѣдѣтеле неправедъниИ сълъгашѫ неправъдѫ себѣ
Вѣроѫ видѣти благаа г҃нѣ на земи живꙑхъ ⁘

27

Потръпи господа : Мѫжаи сѧ и да крѣпитъ сѧ ср҃це твое ⁘ И потръпи г҃а ⁘
К тебѣ г҃и възⷪвѫ, б҃е мⷪи не прѣмъⷧчи ѡⷮ мене ⁘ Еда когда прѣмлъчиши ѡⷮ мене ⁘ И ѹподоблѧ сѧ съ низъходѧщиими въ ровъ
Ѹсль!ши г҃и глаⷭ молитвꙑ моеѫ , егда молѧ сѧ къ тебѣ БАРЕгда въздѣѫ рѫцѣ мои къ црⷦви с҃тѣи твоеи ⁘
Не привлѣци мене съ грѣшъникь! ⁘ И съ творѧщиими неправъдѫ не погѹби менеГлаголѧщиими миръ съ искръниими своими , зло же въ ср҃цихъ ихъ ⁘
Даждъ имъ г҃и по дѣломъ ихъИ по злобѣ начинание ихъПо дѣломъ рѫкѹ ихъ даждъ имъВъздаждъ въздаание ихъ имъ
Ꙗко не разѹмѣшѫ дѣлъ господенъИ дѣлъ рѫкѹ егоРазориши ѫ и не съꙃиждеши их
Бл҃нъ г҃ъ ꙗко ѹслꙑша глаⷭ молитвꙑ моеѫ
Г҃ъ помⷪщи!кь мⷪи и защит!тель мⷪи ⁘ На того ѹпъва срце мое и помощъ ми бꙑстъ -Й?+Б ⁘ И процвъте плътъ моꙗИ волеѫ моеѫ испⷪвѣмъ сѧ емѹ ⁘
Г҃ъ ѹтвръждение љѵдемъ своимъ ⁘ И защитителъ сп҃ениемъ х҃а своего естъ

28

Сп҃си г҃и љѵди своѫ и бл҃ви достоꙗние своеИ ѹпаси ѫ и възми ѫ до вѣка
Принесѣте господеви с҃нове божии ⁘ Принесѣте господеви сꙑнꙑ ѡвънѧПринесѣте господеви славѫ и чъстъ
Принесѣте господеви славѫ имени егоПоклоните сѧ господеви въ дворѣ с҃тѣмъ его ⁘
Гласъ господенъ на водахъБогъ славѣ възъгръмѣГосподъ на водахъ многахъ
Гласъ господенъ въ крѣпостиГласъ господенъ въ велълѣпотѣ
Гласъ господенъ скрѹшаѫщааго кедърꙑИ съкрѹшитъ господъ кедрꙑ ливанѧ
И истънитъ ѫ ꙗко телецъ ливанъскꙑИ възъљѵби нꙑ ꙗко снъ инорожъ
Глаⷭ г҃нъ просѣкаѫщааго пламенъ ѡгнѣ
Гласъ господенъ стрѧсаѫщааго пѹстꙑнѧИ стрѧсетъ г҃ъ пѹстꙑнѧ гадъскѫѫ ⁘
Гласъ господенъ съвръшаѫщааго елениИ ѿъкрꙑетъ дѫбравꙑИ въ цръкви его всѣкъ иже глаголетъ славѫ
Господъ потопъ насѣлѣетъИ сѣдитъ г҃ъ ц҃ръ въ вѣкъ ⁘

29

Господъ крѣпостъ љѵдемъ своимъ дастьГ҃ъ бл҃витъ љѵди своѫ миромъ ⁘
Възнесѫ тѧ г҃и, ꙗко подъѫтъ мѧИ нѣси възвеселиль врагъ моихъ ѡ мнѣ
Г҃и б҃е мои, възвахъ к тебѣ , исцѣлилъ мѧ еси
Г҃и възведе ѿъ ада д҃шѫ моѫ ⁘ Сп҃ълъ мѧ еси ѿъ низходѧщиихъ въ рⷪвъ ⁘
Поите господеви вси прѣподобнии егоИсповѣдаите памѧтъ с҃тꙑнѧ его ⁘
Ꙗко гнѣвъ въ ꙗрости его и животъ въ вⷪл! его ⁘ Вечеръ ѹдворитъ сѧ плачъИ заѹтра радостъ
Азъ же рѣхъ въ ѡбилии мⷪемъ не подвижѫ сѧ въ вѣкъ ⁘
Г҃и волеѫ твоеѫ подаждъ добротѣ мⷪеи с!лѫ ? ⁘ Отъвратилъ же еси лице свое твое и бꙑхъ смѫщен
Къ тебѣ г҃и възовѫ и къ б҃ѹ моемѹ помолѧ сѧ ⁘
Каа полъꙃа въ кръви моеи, егда сънидѫ въ истълѣниеЕ[г]да исповѣстъ ти сѧ пръстъ, ли възвѣстить истинѫ твоѫ ⁘
Слꙑша г҃ъ и помилова мѧ ⁘ Г҃ъ бꙑстъ помощъникъ мои
Обратилъ еси плачъ мои на радостъ мнѣРастръга врѣтище мое и прѣпоꙗса мѧ веселиемъ

30

Да въспоетъ тебѣ слава моꙗ и не ѹмили сѧГ҃и б҃е мои въ вѣкь! исповѣм сѧ тебѣ
На тѧ г҃и ѹпъвахъ , да не постꙑждѫ сѧ въ вѣкъПравдоѫ твⷪеѫ избави мѧ и !зми мѧ
Приклони ѹхо твое къ мнѣ и ѹѫдри изѧти мѧБѫди ми въ богъ защитителъИ въ мѣсто прибѣжищѹ спаси мѧ
Ꙗко дръжава мⷪꙗ и пр!бѣж!щⷷ мⷪе есї ть! ⁘ Имени твоего ради наставиши мѧ и прѣпитѣеши мѧ
Изведеши мѧ ѿъ сѣти сеѫ ѫже скрꙑшѫ мънѣ
Ꙗко тꙑ еси защ!тителъ мои г҃и , в рѫцѣ твои прѣдамь д҃хъ мои ⁘ Избавилъ мѧ еси г҃и бе҃ истинѣ ⁘
Възненавидѣ хранѧщѫѫ сѹетънаа за тщееАзъ же на г҃а ѹпъвахъ .
възърадѹѫ сѧ и възвеселѧ сѧ ѡ милости твоеиꙖко призърѣ на съмѣрение моеСп҃слъ еси ѿъ бѣдъ д҃шѫ моѫ ⁘
И нѣси мене затворилъ в рѫкахъ вражиꙗхъПоставилъ еси на пространѣ ноꙃѣ мои
Помилѹи мѧ г҃и ꙗко скръблѧ ⁘ Съмѧте сѧ ꙗростиѫ ѡко моеДѹша моꙗ и ѫтроба моꙗ
Ꙗкⷪ ѡскѫдѣ бⷪлѣзн!ѫ ж!вⷪт мⷪи и лѣта мⷪꙗ въздꙑханиемъ ⁘ Изнеможе нищетоѫ крѣпостъ мⷪꙗ ⁘ И кⷪст! мⷪѫ смѧтошѫ сѧ
Паче въсѣхъ врагъ моихъ бꙑхъ +вꙖр поношениюИ сѫсѣдомъ моимъ ꙃѣло , и страхъ знаемꙑмъ моимъВидѧщеи мѧ вон бѣжашѫ ѡⷮ мене ⁘
Забьвенъ бꙑхъ ꙗко мрътвꙑ ѿъ сръ(дъ)ца ⁘ Бꙑхъ ꙗко съсѫдъ погѹбленъ
Ꙗко слꙑшахъ гаждание много живѫщиихъ ѡкръстъЕгда събираахѫ сѧ кѹпно на мѧ приѫти д҃шѫ мⷪѫ съвѣщашѫ ⁘
Азъ же на тѧ г҃и ѹпъвахъ рѣхъ тꙑ еси б҃ъ мои ⁘
Въ рѫкѹ твоею жрѣбъи моиИзбави мѧ изъ рѫкꙑ врагъ моихъ и ѿъ гонѧщиихъ мѧ
Процвѣти лице твое на раба твоегоИ сп҃и мѧ милостиѫ твоеѫ ⁘
Г҃и да не постꙑждѫ сѧ ꙗко ѹпⷪвахъ на тѧДа постꙑдѧтъ сѧ нечъстивии и снидѫтъ вь адъ
Нѣмꙑ да бѫдѫтъ ѹстънꙑ лъстивꙑѫГлѧщѫѫ на праведънааго безакониеГръдꙑнеѫ и ѹничъжениемъ
Колъ много множъство благости твоеѫ господиѪже скрꙑ боѫщиимъ сѧ тебеСъвръшилъ еси ѹпъваѫщѫѫ на тѧПрѣдъ сꙑнꙑ чловѣчъскꙑ
Съкрꙑеши ѫ въ таинѣ лица твоегоОтъ мѧтежа ч҃лча покрꙑеши ѫВъ кровѣ ѿъ прѣрѣканиꙗ ѫзꙑкъ
Благословень г҃ъ ꙗко ѹдивилъ естъ милостъ своѫ въ градѣ ѡбъстоꙗн!ꙗ ⁘
Азъ же рѣхъ въ ѹжасѣ моемь ѿъвръженъ есмъ ѿъ лица ѡч(и)ю твоею ⁘ Сего ради ѹслꙑша глаⷭ мⷧтвꙑ моеѫ : егда възвахъ к тебѣ
Възљѵбите г҃а вси прѣпоⷣбнии его ⁘ Ꙗко истинꙑ възискаетъ г҃ъ ⁘ И въздаетъ творѧщиимъ излиха гръдꙑнѧ

31

Мѫжаите сѧ, да крѣпитъ сѧ ср҃це ваше, въси ѹпъваѫщии на г҃а ⁘
Блажени имъже ѡⷮпѹщена безакониꙗ : и имъже прикришѫ сѧ грѣс! иⷯ ⁘
Блаженъ мѫжъ емѹже не въмѣнитъ г҃ъ грѣхаНи же естъ въ ѹстѣхъ его лъсти
Ꙗко ѹмⷧъчахъ, ѡбетъшашѫ кости моѫ ⁘ Зовѫщѹ ми въсъ денъ
Ꙗко д҃нъ и нощъ ѿѧготѣ на мѧ рѫка твоꙗ ⁘ Възъвратихъ сѧ на страстъ , егда ѹнъзе ми трънъ
Безакониꙗ моꙗ познахъ и грѣха моего не покрꙑхъРѣхъ : исповѣмъ на мѧ безаконние мое г҃ви ⁘ И тꙑ ѿъпѹстиши нечъсти ср҃ца мⷪего ⁘
За тѫ помолитъ сѧ тебѣ всѣкъ прѣподобнꙑи въ врѣмѧ потрѣбъноОбаче въ потопѣ водъ много : къ немѹ не приближитъ сѧ
Ть! еси прибѣжище мое ѿъ скръби ѡдръжѫщѫѫ мѧРадостъ моꙗ изьбави мѧ ѿъ ѡбидѫщиихъ мѧ
Въразꙋмⷧѧ тѧ и наставлѧ тѧ въ пѫто-съ въ-нъже поидешиѸтъвръждѫ на тѧ ѡчи мои
Не бѫдѣте ꙗко кони и мъскꙑ имъже нѣстъ разѹмаБръздами и ѹздоѫ чељѵсти ихъ въстѧгнеши не приближаѫщиимъ сѧ къ тебѣ .
многꙑ ранꙑ грѣшъноѡмѹѸпъваѫщааго же на г҃а милостъ ѡбидетъ ⁘
Възъвеселите сѧ ѡ г҃и и радѹите сѧ праведънии ⁘ И хвалите сѧ вси правии ср҃цемъ ⁘

32

Радѹите сѧ праведънии ѡ г҃дѣ ⁘ Правꙑмъ поⷣбаетъ пⷪхвала ⁘
Исповѣдаите сѧ господеви въ гѫсълъхъВъ псалътꙑри десѧтъстърѹннѣ поите емѹ
Въспоите емѹ пѣснъ новѫДобрѣ поите емѹ въсклицан!ем ⁘
Ꙗко право слово господънеИ въсѣ дѣла его въ вѣрѣ
Љѵбитъ милостꙑнѧ и сѫдъ господъМилости господънѧ исплънъ земⷧѣ ⁘
Словесемъ г҃немъ неб҃са ѹтвръдишѫ сѧ ⁘ И д҃хомъ ѹстъ его всѣ сила ихь ⁘
Събираѫ ꙗко въ мѣхъ водꙑ моръскꙑѫПолагаѫи въ скровищихъ бездънꙑ
Да ѹбоитъ сѧ господа всѣ земⷧѣ ⁘ Ѿъ него же пⷪдъвижѫтъ сѧ вси живѫщии по вселенѣи
Ꙗко тои рече и бꙑшѫТои повелѣ и създашѫ сѧ
Гъ разарѣетъ съвѣтъ ѫзꙑкъОтъмѣтаетъ же мꙑсли љѵдеи : и ѿметаеть съвѣть кьнѧць
Съвѣть же г҃нъ въ вѣкъ прѣбꙑваетъМꙑсли же ср҃ца его въ родъ и родъ ⁘
Блаженъ ѫзꙑкъ емѹже есть г҃ъ б҃ъ его ⁘ Љѵди ѫже изъбра въ достоꙗние себѣ
Съ неб҃се призърѣ г҃ъ -Й?+Б ⁘ Видѣти всѧ сꙑнꙑ ч҃лчѫ ⁘
Съ готовааго жилища своегоПризрѣ на всѧ живѫщѫѫ на земи
Създавꙑ единъ ср҃ца ихъ ⁘ Разѹмѣваѫи всѣ дѣла ихъ
Не спасетъ сѧ царъ многоѫ силоѫИсполинъ не спасетъ сѧ множъствомъ крѣпости своеѫ
Лъжъ конъ въ спасениеВъ множъствѣ же силꙑ своеѫ не сп҃етъ сѧ ⁘
Се ѡчи г҃ни на боѫщиихъ сѧ его ⁘ И на ѹпъваѫщѫѫ на милостъ его
Изъбавити ѡⷮ смръти д҃шѫ ихъ ⁘ И прѣпитѣти ѫ въ гладъ
Д҃ша же наша чаетъ г҃а ⁘ Ꙗкⷪ пⷪмⷪщъникъ и защ!тн!кь н҃шъ естъ ⁘
Ꙗко ѡ немъ възвеселитъ сѧ ср҃це наше ⁘ И въ имѧ с҃тое егⷪ ѹпъвахомъ ⁘

33

Бѫди г҃и милостъ твоꙗ на насъ ꙗкоже ѹпъвахомъ на тѧ
Бл҃вѧ{щѫ} г҃а на всѣко врѣмѧ ⁘ Вꙑнѫ хвала его въ ѹстѣхъ моихъ
0 г҃и похвалитъ сѧ дѹша моꙗДа ѹслꙑшѫть кротции и възвеселѧтъ сѧ
Възвеличите г҃а съ мъноѫ ⁘ И възънесѣмъ имѧ его въкѹпѣ
Възискахъ господа и ѹслꙑша мѧИ ѿъ въсѣхъ скръбеи моихъ изъбав! мѧ ⁘
Пристѫпите къ немѹ и просвѣтите сѧИ лица ваша не постꙑдѧтъ сѧ
Нищꙑ съ възъваИ господъ ѹсълꙑша иИ ѿъ въсѣхъ скръбеи его спасе и
Ѡплъчитъ сѧ аг҃глъ г҃нъ ѡкрⷭтъ боѫщиихъ сѧ его и изъбавитъ ѫ
Въкѹсите и видите ꙗко бл҃гъ г҃ъ ⁘ Блаженъ мѫжъ иже ѹпъваетъ на-нъ ⁘
Боите сѧ г҃а вси с҃тии его ⁘ Ꙗко нѣстъ лишениꙗ боѫщи!мъ сѧ его ⁘
Богатии ѡбнищашѫ и възлъкашѫА възищѫщии г҃а не лишѫтъ сѧ всѣкого добра
Придѣте чѫда пⷪслѹшаите мене. Страхѹ г҃њѵ наѹчѫ вꙑ ⁘
Кто естъ ч҃лкъ хотѧи животѹ , љѵбѧи дни видѣти добрꙑ
ꙋдръжи ѫз҃къ свои ѿъ зла : и ѹстънꙑ твⷪѫ не г҃лати лъсти ⁘
Ѹклони сѧ ѿъ зла и створи доброВъзꙑщи мира и пожени и
Очи г҃ни на праведънꙑѫ : и ѹши его въ молитвѫ ихъ
Лице же господъне на творѧщѫѫ злааПотрѣбитъ ѿъ земⷧѧ памѧтъ ихъ ⁘
Възвашѫ праведни и г҃ъ ѹсълꙑша ѫ ⁘ И ѿъ всѣхъ печалеи ихъ избави ѫ
Близъ естъ г҃ъ скрѹшенꙑм ср҃цемъ : и смѣренъѭ д҃мъ сп҃тъ ⁘
Многꙑ скръби праведъ{нъ}!мъ и ѿъ всѣхъ ихъ изъба{вї}тъ ѫ г҃ъ ⁘
Съхрѣнѣетъ г҃ъ всѧ кости ихъ : ни едина ѿъ нихъ не скрѹшитъ сѧ
Съмръть грѣшъникомъ љѵтаИ ненавидѧщеи праведънааго прѣгрѣшѫтъ

34

Избавитъ г҃ъ дѹшѫ рабъ своихъ ⁘ И не прѣгрѣшѫтъ вси ѹпъваѫщии на-нъ ⁘
Сѫди г҃и ѡбидѫщиимъ мѧ : възъбрани борѧщиимъ сѧ съ мноѫ
Приими ѡрѫжие и щитъ и въстани въ помощъ мнѣ
Исѹни ѡрѫжъе и завъри прѣдъ гонѧщиими мѧРъци дѹши моеи сп҃ение твое есмъ азъ ⁘
Да пⷪстꙑдѧт сѧ и пⷪсрамⷧѣѫтъ сѧ искѫщии д҃шѫ моеѫ ⁘ Да възвратѧтъ сѧ въспѧтъ и постꙑдѧт сѧ мꙑслѧщии злаа мнѣ
Да бѫдѫтъ ꙗко прахъ прѣдъ лицемъ вѣтрѹИ аг҃глъ господенъ сътѫжаѫ имъ
Бѫди пѫтъ ихъ тъма и плъзъкъИ аг҃глъ господенъ поганѣѫ ѫ ⁘
Ꙗко спꙑти скрꙑшѫ мнѣ пагѹбѫ д҃шѫ свⷪѫ ⁘ Въ сѹе поносишѫ д҃ши моеи
Да придетъ им сѣтъ ѫже не съвѣдѧтъИ лъстъ ѫже съкрꙑшѫ ѡбъметъ ѫИ въ сѣтъ да въпадѫтъ въ нѧ
Д҃ша же моꙗ възърадѹетъ сѧ на г҃а ⁘ Насладитъ сѧ ѡ сп҃ении его ⁘
Въсѧ кости моѫ рекѫтъ : г҃и г҃и кто подобенъ тебѣ ⁘ Избавлѣѫ нища изъ рѫкꙑ крѣплъшиихъ егоИ нища и ѹбога ѿъ расхꙑщаѫщиихъ его
Въставъшии на мѧ съвѣдѣтели неправедъни : ихъже не съвѣдѣахъ въпрашаахѫ мѧ
Въздаахѫ ми злаа въз добрааИ бещѫдие дѹши моеи
Азъ же вънегда ѡни ѡгавие творѣахѫ ми ѡблачаахъ сѧ въ врѣтищеИ съмѣрихъ постомъ дѹшѫ моѫИ молитва моꙗ въ нѣдра моꙗ възъврати сѧ
Ꙗко искръњѵмѹ и ꙗкⷪ братѹ нашемѹ тако ѹгаждаахъ ⁘ Ꙗкⷪ плачѫ и сѣтѹѫ такⷪ смѣрѣах сѧ ⁘
И ѡ мнѣ възвеселишѫ сѧ и събрашѫ сѧСъбрашѫ сѧ на мѧ ранꙑ и не чюхъРазъдѣлишѫ сѧ и не ѹмилишѫ сѧ
Мѫчишѫ мѧ, подрѣжашѫ ѡскорбиша БАР мѧ подрѣжаниемьСкръжъташѫ на мѧ зѫбꙑ своими
Г҃и къгда ѹзъриши ⁘ Ꙋстрѹи д҃шѫ мⷪѫ ѿъ злобꙑ ихъОтъ лъвъ инⷪчѫдѫѫ моѫ
Исповѣмъ сѧ тебѣ г҃и въ цръкви мноꙃѣВъ љѵдъхъ тѧжъцѣхъ въсъхвалѧ тѧ
Да не порадѹѫтъ ми сѧ вражъдѹѫщии мнѣ безъ правъдꙑНенавидѧщии мене спꙑти и БАР помꙑꙃаѫщеи ѡчима
Ꙗко мнѣ ѹбо миръно глаголаахѫ : и на гнѣвъ лъсти помꙑшлѣахѫ
Раширишѫ на мѧ ѹста своꙗРѣшѫ благо же, благо же, видѣстѣ ѡчи наши ⁘
Видѣлъ еси г҃и , не прѣмлъчи : г҃и не ѿъстѫпи ѿъ мене
Въстани г҃и и вънъми сѫдъ моиБ҃же мои и г҃и мⷪи , на пърѧ моѫ
Сѫди ми господи по правъдѣ моеи : г҃и б҃е мои да не порадѹѫт м! сѧ ⁘
Да не рекѫтъ въ ср҃цихъ своихъ : благо же, благо же д҃ши нашеи ⁘ Ни рекѫтъ : пожръхомъ и
Да постꙑдѧтъ сѧ и посрамⷧѣѫтъ сѧ въкѹпѣ : радѹѫщии сѧ зломъ моимъДа ѡблѣкѫтъ сѧ въ стѹдъ и въ сърамъ велърѣчюѫщии на мѧ
Да възърадѹѫтъ сѧ и възвеселѧт сѧ хотѧще правьдѣ моеиИ г҃лѧть пр!сно , да взвел!ч!т сѧ г҃ъ ⁘ Хотѧщии мирѹ рабѹ емѹ

35

И ѫзꙑкъ мои поѹчитъ сѧ правдѣ твоеиВъсъ денъ въ хъвалѫ твоѫ
Рече законопрѣстѫпъникъ да съгрѣшаетъ въ себѣНѣстъ бо страха божиꙗ прѣдъ ѡчима его
Ꙗко вълъсти прѣдъ нимъОбрѣсти безаконие свое и възъненавидѣти
Глаголи ѹстъ его безаконие и лъстьНе изъволи разѹмѣти да ѹблажитъ ! ⁘
Безаконие помꙑсли на ложи своемъСта на всѣкомъ пѫти не блаꙃѣ0 зълобѣ же не негодова
Господи на небеси милостъ твоꙗ : и истина твоꙗ до ѡблакъ
Правъда твоꙗ ꙗко горꙑ божиѫСѫдъбꙑ твоѫ бездъние многоЧловѣкꙑ и скотꙑ спасеши господи
Ꙗко ѹмножилъ еси мⷧстъ твоѫ б҃же ⁘ С҃нове ч҃лчи на кровъ крилѹ твоею надѣѫтъ сѧ
Ѹпиѫтъ сѧ ѿъ ѡбилиꙗ домѹ твоегоИ потокомъ пищѫ твоеѫ напоиши ѫ
Ꙗко ѹ тебе естъ источъникъ животѹВъ свѣтѣ твоемъ ѹзъримъ свѣтъ
Подаждъ милостъ твоѫ вѣдѧщиимъ тѧИ правъдѫ твоѫ правꙑмъ сръцемъ
Да не придетъ мнѣ нога гръдꙑнѧИ рѫка грѣшнича да не подвижитъ мене

36

Тѹ падѫтъ вси творѧщїи безакⷪн!е ⁘ Изъриновени бꙑшѫ и не могѫтъ стати
Не ревънѹи лѫкавꙑмъНи завиди творѧщиимъ безакон!е ⁘
Зане ꙗко трѣва ѫдро исъшѫтъ : и ꙗко зелие злака скоро ѡⷮпадаѫть ⁘
Ꙋпъваи на господа и твори благостꙑнѧИ насели земⷧѧ и ѹпасеши сѧ въ богатъстви еѫ
Наслѣди сѧ г҃ви : и дастъ ти прошен!е ср҃ца т҃его ⁘
Отъкрꙑ къ господѹ пѫтъ твоиИ ѹпъваи на-нъ и тои стъворитъ
Изведетъ ꙗко свѣтъ правъдѫ твоѫИ сѫдъбѫ твоѫ ꙗко полѹ дне
Повини сѧ господеви , ѹмоли иНе ревънѹи спѣѫщоѡмѹ пѫтемъ своимъЧ҃лкѹ твⷪрѧщѹ законопрѣстѫпление ⁘
Прѣстани ѿъ гнѣва и ѡстави ꙗростъНе ревнѹи ꙗко лѫкавновати
Зане лѫкавнѹѫщии потрѣбѧтъ сѧТръпѧщии же г҃а ти ѡбладаѫтъ земⷧеѫ ⁘
И еще мало и не бѫдетъ грѣшъникаИ възꙑщеши мѣста его и не ѡбрѧщеши
Кротъции же наслѣдѧтъ землѧИ наслѣдѧтъ сѧ на множъстъвѣ мирѹ
Назираетъ грѣшънꙑ праведънаагоИ поскръжещетъ на-нъ зѫбꙑ своими
Г҃ъ же посмѣетъ сѧ емѹЗане прозритъ ꙗко придетъ денъ его
Орѫжие изъвлѣшѫ грѣшнициНалѧшѫ лѫкъ своиСъстрѣлѣти нища и ѹбогаагоЗаклати правꙑѫ ср҃цемъ ⁘
Ѡрѫжие ихъ вънидетъ въ сръца ихъИ лѫци ихъ съкрѹшѫтъ сѧ
Лѹче малое праведникови : паче богатъства грѣшнꙑхъ мнⷪга ⁘
Ꙗко мꙑшъцѫ грѣшънꙑхъ скрѹшѫтъ сѧꙊтвръждаетъ же праведънꙑѫ г҃дъ -Й?+Б ⁘
Съвѣстъ г҃ъ пѫтъ праведънꙑхъ ⁘ И достоꙗние ихъ въ вѣкъ бѫдетъ
Не постꙑдѧтъ сѧ въ врѣмѧ љѵтоИ въ денъ гладю насꙑтѧтъ сѧ
Ꙗко грѣшъници погꙑбнѫтъВраꙃи же г҃ни кѹпно прославити сѧ имъ и възнести : ищазаѫщии ꙗко дꙑмъ ищезѫ
Заемълетъ грѣшънꙑ и не възъвращаетъПраведънꙑ же милѹетъ и даетъ
Ꙗко бл҃вѧщеи его наслѣдѧтъ землѧ ⁘ Клънѫщеи его потрѣбѧтъ сѧ
Ѿъ г҃а стопꙑ ч҃лкѹ исправлѣѫт сѧИ пѫтъ его въсъхощетъ ꙃѣло
Егда сѧ падетъ не разбиетъ сѧꙖко г҃ъ подъемⷧетъ рѫкѫ его
Юнъ бꙑхъ ибо състарѣхъ сѧ : и не видѣхъ праведъника ѡставленаНи сѣмене его просѧща хлѣба
Въсъ денъ милѹетъ и заимъ даетъ праведнꙑИ сѣмѧ его въ благословении бѫдетъ
Ꙋклон! сѧ ѡⷮ зла и створ! добро ⁘ И живи въ вѣкъ вѣкѹ
Ꙗко г҃ъ љѵбитъ сѫдъ : и не ѡставитъ прѣподобънꙑхъ своиⷯ ⁘ Въ вѣкъ съхранѧтъ сѧБезакⷪнници же ижденѫт сѧ : и сѣмѧ нечъстивꙑⷯ потрѣб!т сѧ
Праведници же наслѣдѧтъ землѧИ въселѧтъ сѧ въ вѣкъ вѣка на неи
Ѹста праведънааго поѹчѫть сѧ прѣмѫдрⷪсти ⁘ И ѫзꙑкъ его възъг҃летъ сѫдъ ⁘
Законъ бога емѹ въ ср҃ци его ⁘ И не запънѫтъ сѧ стопꙑ его
Смотрѣетъ грѣшънꙑ праведнааго : и ищетъ ѹмртв!ти и ⁘
Г҃ъ же не ѡставитъ его въ рѫкѹ его ⁘ Ни ѡсѫдитъ же его, егда сѫдитъ емѹ
Потръпи господа и съхрани пѫтъ егоИ възнесетъ тѧ наслѣдити землѧЕгда потрѣбѧтъ сѧ грѣшъници , ѹзриши
Видѣхъ нечъстивааго прѣвъзносѧща сѧ : и вꙑсѧща сѧ ꙗко кедрꙑ ливанъскꙑѫ
И мимо идъ и се не бѣ : и възиска(хъ) его и не ѡбрѣте сѧ мѣсто его ⁘
Хранѧ незлобѫ и виждъ правотꙑꙖко естъ ѡстанокъ ч҃лкѹ мирънѹ ⁘
Закⷪнⷪпрѣстѫпън!ц! же пⷪтрѣбѧт сѧ въкѹпѣОстанъци же нечъстивꙑхь потрѣбѧт сѧ
Спасение же праведънꙑмъ ѡⷮ г҃а ⁘ И защитителъ имъ естъ въ врѣмѧ скрби

37

И поможетъ имъ г҃ъ и избавитъ ѫ ⁘ И изъметъ ѫ ѿъ грѣшъникъИ сп҃етъ ѫ , ꙗко ѹпъвашѫ на-н ⁘
Г҃и не ꙗростиѫ твоⷷѫ ѡблїч! мене ⁘ Ни гнѣвⷪмъ твⷪимъ пⷪкажи мене ⁘
Ꙗко стрѣлꙑ твоѫ ѹнъзѫ въ мънѣИ ѹтвръдилъ еси на мнѣ рѫкѫ твоѫ
Нѣстъ исцѣлениꙗ плъти моеи ѿъ лица гнѣва твоегоНѣстъ мира въ костехъ моихъ ѿъ лица грѣхъ моихъ
Ꙗко безакониꙗ моꙗ прѣвъзꙑдѫ главѫ моѫꙖко брѣмѧ тѧжъко ѿѧготѣшѫ на мънѣ
Въсъмръдѣшѫ сѧ и въгнишѫ ранꙑ моѫ ѿъ лица безѹмиꙗ моего
Пострадахъ и сълѧкохъ сѧ до конъцаВъсъ дънъ сѣтѹѫ хождахъ
Ꙗко лѧдвиѫ моѫ наплънишѫ сѧ порѫганиꙗИ нѣстъ исцѣлен!ꙗ плът! мⷪеи ⁘
Озлобенъ бꙑх и смѣр!х сѧ ꙃѣло : Рикаахъ ѡⷮ въздꙑханиꙗ сръца моего ⁘
Г҃и прѣдъ тобоѫ въсе желание мое ⁘ И въздꙑхание мое ѿъ тебе не ѹhтаи сѧ
Ср҃це мое смѧте сѧ и ѡстави мѧ сила мⷪꙗ ⁘ И свѣтъ ѡчию моею и тъ нѣстъ съ мноѫ
Дрѹꙃи мои ближикꙑ моѫ прѣмо мнѣ приближишѫ и сташѫИ ближънии мои далече мене сташѫ
И нѫждаахѫ сѧ искѫщеи д҃шѫ моѫ ⁘ Искѫщеи зъла мънѣ глаголашѫ сѹетънааИ лъстемъ въсъ дънъ поѹчаахѫ сѧ
Азъ же ꙗко глѹхъ не слꙑшахъИ ꙗко нѣмъ не ѿвръзаѫ ѹстъ своихъ
И бꙑхъ ꙗко ч҃къ не слꙑшѫ ⁘ И не имꙑ въ ѹстѣхъ своихъ ѡбличениꙗ
Ꙗко на тѧ г҃и ѹпъвахъ и тꙑ ѹслꙑши БАР ҃ги б҃е мои ⁘
Ꙗко рѣхъ, еда когда порадѹѫть ми сѧ враꙃи мⷪи ⁘ И егда подвижастѣ сѧ ноꙃѣ мⷪи, на мѧ велърѣчевашѫ ⁘
Ꙗко азъ на ранꙑ готовъ, и болѣзнъ моꙗ прѣдъ мноѫ естъ вꙑнѫ ⁘
Ꙗко безаконие мⷪе азъ възвѣщѫ ⁘ И попекѫ сѧ ѡ грѣсѣ моемъ
Враꙃи же мои живѫтъ и ѹкрѣпишѫ сѧ паче менеИ ѹмножишѫ сѧ ненавидѧщеи мене бес правъдꙑ
Въздаѫщеи мънѣ злаа възъ добрааОблъгаахѫ мѧ, зане гонѣахъ благⷪстꙑнѧ ⁘
Не ѡстави мене г҃и б҃же мои, не ѡⷮстѫпи ѡⷮ мене ⁘

38

Вънъми въ помощъ моѫ г҃и спасениꙗ моего ⁘
Рѣхъ, съхранѧ пѫти моѫ : да не съгрѣшѫ ѫз҃комъ моимъ ⁘ Положихъ ѹстомъ моимъ хранилоЭгда въстанетъ грѣшъникь на мѧ
Онѣмѣхъ и съмѣрихъ сѧ : и ѹмлъчахъ ѿъ благъИ болѣзнъ моꙗ ѡбнови сѧ
Съгрѣа сѧ сръце мое въ мънѣИ въ поѹчении моемъ разъгоритъ сѧ ѡгнъГлаголахъ ѫзꙑкомъ моимъ :
скажи ми господи конъчинѫ моѫИ число днеи моихъ кое естъ : да разѹмѣѫ чесо лишѫ сѧ азъ
Се пѧдиѫ изъмѣренꙑ положилъ еси дни моѫИ ѹпостасъ моꙗ ꙗко ничтоже прѣдъ тобоѫОбаче въсѣчъскаа сѹета , въсѣкъ ч҃лкъ живꙑ ⁘
Иде ѹбо ѡбразомъ ходитъ ч҃лкъ ⁘ Обаче въсѹе мѧтетъ сѧСкрꙑваетъ и не вѣстъ комѹ събираетъ
И ннѣ кто тръпѣние мое; не г҃ъ ли; ⁘ И ѹпостасъ моꙗ ѹ тебе естъ
Отъ всѣхъ безаконеи моихъ избави мѧПоношение безѹмъноѡмѹ далъ м(ѧ) еси ⁘
Онѣмѣхъ и не ѡⷮврѣсъ ѹстъ моихъ, ꙗко тꙑ стъвори ⁘
Отъими ѿъ мене ранꙑ твоѫОтъ крѣпости бо рѫкѹ твоею азъ исконъчах сѧ
Въ ѡбличенꙑхъ и въ безаконии показалъ еси ч҃лка ⁘ Истаилъ еси ꙗко паѫчинѫ дѹшѫ моѫОбаче въсѹе въсѣкъ ч҃лкъ ⁘ Ꙋслꙑши мⷧтвѫ моѫ г҃и и моление мое внѹши ⁘ Слезъ моихъ не прѣмлъчиꙖко прѣселъникъ азъ есмъ ѹ тебеИ пришълецъ ꙗкоже и въси ѡ҃тци мои ⁘

39

Ослаби ми да почиѫ прѣжде даже не ѿидѫ, и къ томѹ не бѫдѫ.
БАР|| Тръпѧ потръпѣхъ г҃а и вънѧтъ ми ⁘ И ѹслꙑша молитъвѫ моѫ
И възъведе мѧ ѿъ рова страсти и ѿъ брениꙗ тъмѣнаИ постави на камени нⷪꙃѣ мⷪи ⁘ И исправи стопꙑ моѫ
И въложи въ ѹста моꙗ пѣснъ новѫПѣние бога нашегоѸзърѧтъ мноꙃи и ѹбоѫтъ сѧ : и ѹпъваѫтъ на г҃да ⁘
Блаженъ мѫжъ емѹже естъ имѧ г҃не ѹпъвание егоИ не призърѣ въ сѹа и неставаниꙗ лъжънаꙗ
Мънога еси створилъ тꙑ г҃и б҃же мои чѹдеса твоꙗИ помꙑшлениемъ твоимъ нѣстъ къто ѹподоб!тъ т! сѧ ⁘ Възъвѣстихъ и г҃лахъ, ѹмнож!шѫ сѧ паче ч!сла ⁘
Жрътвꙑ приношениꙗ не въсхотѣТѣло же съвръшилъ еси мнѣВъсесъжагаемꙑхъ и ѡ грѣсѣ не възꙑска
Тъгда рѣхъ : се придѫВъ свитъцѣ кънижънѣмъ пи(ше)тъ ѡ мънѣ ⁘
Сътворити волѧ твоѫ б҃же мои въсхотѣхъИ законъ твои по срѣдѣ ср҃ца моего
Благовѣстихъ правъдѫ твоѫ въ црⷦви вел!цѣ ⁘ Се ѹстънама мⷪима не взбранѧГосподи тꙑ разѹмѣ
Правъдꙑ твоеѫ не скрꙑхъ въ ср҃ци моемъ ⁘ Истинѫ твоѫ и спасение твое рѣхъНе потаихъ мⷧсти твоеѫ и истинꙑ твоеѫ ѿъ сънъма многа
Тꙑ же г҃и не ѹдали щедротъ твоихъ ѿъ мене ⁘ Милостъ твоꙗ и истина твоꙗ присно застѫп!сте мѧ ⁘
Ꙗко ѡдръжашѫ мѧ злаа имже не бѣ числаѪшѫ мѧ безакониꙗ моꙗ и не възъмогъ зърѣтиѸмножишѫ сѧ паче власъ главꙑ моеѫИ сръце мое ѡстави мѧ
Благоволи господи изъбавитї мѧ ⁘ Г҃и на помощъ моѫ призри
Да пⷪстꙑдѧт сѧ и пⷪсрамⷧѣѫт сѧ вкѹпѣ : искѫщеи д҃шѫ мⷪеѫ изѧти ѫДа възвратѧтъ сѧ въспѧтъ и постꙑдѧтъ сѧ хотѧщеи мнѣ зло
Да приимѫтъ абие стѹдъ свои г҃лѧщеи мнѣ : благо же, благо же ⁘
Да възърадѹѫтъ сѧ и възвеселѧтъ сѧ ѡ тебѣ вс! искѫщеи те[бе]бе г҃и ⁘ И рекѫтъ вꙑнѫ : да възвеличить сѧ г҃ъ : љѵбѧщеи сп҃ен!е твое ⁘

40

Азъ же нищъ есъмъ и ѹбогъ , г҃ъ приꙗетъ ми ⁘ Помощъникъ мои и избавитель мои еси тꙑ , б҃е мⷪи не замѹди ⁘
Блаженъ разѹмѣваѫи на нїща и ѹб҃га ⁘ Въ денъ љѵтъ изъбавитъ ! господъ
Господъ съхранитъ ! и живитъ ! и ѹблажитъ ! на земиИ не прѣдастъ его в рѫцѣ врагомъ его
Господъ поможетъ емѹ на ѡдрѣ болѣзни егоВъсе ложе его ѡбратилъ еси въ недѫгъ его
Азъ же рѣхъ : ги помилѹи мѧ : и исцѣли д҃шѫ моѫ, ꙗкⷪ сгрѣш!хъ тебѣ ⁘
Враꙃи мои рѣшѫ зълаа мънѣКогда ѹмъретъ и погꙑбнеть имѧ егⷪ ⁘
И въхождааше видѣти, сѹе глаголаашеСръце его събъра безаконие себѣИсхождааше вонъ и г҃лааше
въкѹпѣ. на мѧ шъптаахѫ вси враꙃи мои ⁘ На мѧ помꙑшълѣахѫ зълаа мънѣ
Слово законопрѣстѫпно възложишѫ на мѧЕда съпѧи не приложитъ въсъкръснѫти
И бо чловѣкъ мира моего на-нъже ѹпъвахъ ⁘ Ꙗдꙑ хлѣбꙑ моѫ възвеличилъ естъ на мѧ ковъ
Тꙑ же г҃и помилѹи мѧ и въскрѣси мѧ и вьздамъ имъ
0 семь пⷪзнахъ ꙗкⷪ всхотѣ мѧ ⁘ Ꙗкⷪ не взрадѹеть сѧ врагь мⷪи ѡ мнѣ ⁘
Мене же за незълобѫ приѫтъИ ѹтвръди мѧ прѣдъ тобоѫ въ вѣкъ

41

Бл҃нъ г҃ъ б҃ъ и҃левъ ѿъ вѣка и до вѣка : бѫдетъ бѫдетъ ⁘
Ꙗкоже жѫдаетъ еленъ на источникꙑ вⷪднꙑѫ ⁘ Тако жѫдаетъ д҃ша моꙗ къ тебѣ б҃же ⁘
Въждѫда д҃ша моꙗ къ б҃ѹ крѣпъкⷪѡмѹ и ж!вѡмѹ ⁘ Къгда придѫ и ꙗвлѧ сѧ л!цю б҃ию ⁘
Бꙑшѫ слъзꙑ моѫ мнѣ хлѣбъ д҃нъ и нощъ ⁘ Егда г҃лаахѫ мънѣ на въсѣкъ дънъ : кде естъ б҃ъ твои ⁘
Си помѧнѫхъ и излиꙗхъ на мѧ д҃шѫ моѫ ⁘ Ꙗко проидѫ скосѣ мѣсто крова дивъна домѹ б҃жиꙗ ⁘ Въ гласѣ радованиꙗ и исповѣданиꙗ шѹма празднѹѫщаагⷪ ⁘
Въскѫѫ печалъна еси д҃ше моꙗ и въскѫѫ сѫмѫщаеши мѧꙊпъваи на б҃а ꙗко исповѣмъ сѧ емѹСпасение лицѹ моемѹ и богъ мои
Ко мънѣ самоѡмѹ д҃ша моꙗ съмѧте сѧСего ради помаза тѧ ѿъ землѧ иѡръданъскꙑи ѿъ горꙑ малꙑ
Бездъна бездънѫ призиваетъ въ гласъ хлѫбеи твоихъВсѧ вꙑсотꙑ твоѫ и влънꙑ твоѫ по мнѣ прѣидошѫ
Въ дънь запⷪвѣстъ г҃ь милⷪстъ своѫ ⁘ И нощиѫ пѣснъ его ѿъ менеМолитва б҃ѹ живота моего ⁘
Рекѫ б҃ѹ : застѫпъникъ мои еси , почто мѧ забꙑИ въскѫѫ сѣтѹѫ хождѫ ѡⷮ печали врага моего
Эгда ск(р)ѹшаахѫ сѧ кости мⷪѫ, поношаахѫ ми враꙃи мои ⁘ Эгда г҃лаахѫ мънѣ на всѣко врѣмѧ : къде естъ б҃ъ твои ⁘

42

Въскѫѫ печалъна еси д҃ше моꙗ и въскѫѫ съмѫщаеши мѧѸпъваи на бога ꙗко исповѣмъ сѧ емѹСп҃ение лицѹ моемѹ и б҃ъ мои ⁘
Сѫди ми б҃же и расѫди прѧ моѫ : ѿъ ѫзꙑка непрѣподобънаОть ч҃лка неправедна и лъст!ва избав! мѧ
Ꙗко тꙑ еси б҃же крѣпостъ моꙗВъскѫѫ ѿъринѫ мѧ и въскѫѫ сѣтѹѫ хождѫ, егда стѫжаетъ ми врагъ
Посъли свѣтъ твои и истинѫ твоѫТа мѧ настависте и въвѣсте мѧ въ горѫ с҃тѫѫ его ⁘ И въ села тъвоꙗ
И вънидѫ къ ѡлътарю б҃жию ⁘ Къ б҃ѹ веселѧщоѡмѹ юностъ моѫ ⁘ Исповѣмъ сѧ тебѣ въ гѫслехъ б҃же б҃е мои ⁘

43

Въскѫѫ прискръбна еси д҃ше моꙗ : и въскѫѫ съмѫщаеши мѧꙊпьваи на б҃а , ꙗко исповѣм сѧ емѹСп҃ение лицѹ моемѹ и б҃ъ мои ⁘
Б҃а ѹшима нашима ѹслꙑшⷶхм` ⁘ О҃ци наши възвѣст!шѫ наⷨ ⁘ Дѣло еже съдѣла въ дъни ихъ : и въ дъни пръвꙑѫ
Рѫка твоꙗ ѫзꙑкꙑ потрѣби и насад!лъ ѫ есиѸзълоби љѵди и изъгна ѫ
Не ѡрѫжиемъ бо своимъ наслѣдишѫ землѧИ мꙑшъца ихъ не сп҃е ихъ ⁘ Нъ десница твоꙗ и мꙑшца твоꙗ и просвѣщен!е лица твоего ⁘ Ꙗко благоизволи въ нихъ
Тꙑ еси самъ ц҃ръ мои б҃ъ мои ⁘ заповѣдаѫ спасениꙗ иꙗковлѣ
О тебѣ врагꙑ нашѫ изъбодемъ рогꙑИ ѡ имени твоемъ ѹничъжимъ въстаѫщѫѫ на нꙑ
Не на лѫкъ бо мои ѹпъваѫ и ѡрѫжие мое не сп҃етъ мене
Спаслъ бо нꙑ еси ѿъ стѫжаѫщихъ намъИ ненавидѧщѫѫ насъ посрамилъ еси
О боꙃѣ похвалимъ сѧ весъ денъИ ѡ имени твоемъ исповѣмъ сѧ въ вѣкъ
Ннѣ же ѿъринѫ и посрами нꙑИ не изꙑдеши б҃е въ силахъ нашихъ
Възвратилъ нꙑ си въспѧтъ при враꙃѣхь н҃ш!хъ ⁘ И ненавидѧщеи насъ расхꙑщаахѫ себѣ
Далъ нꙑ еси ꙗко ѡвьцѫ снѣдиИ въ ѫзцѣхъ расѣꙗлъ нꙑ еси
Продастъ љѵди своѫ безъ цѣнь! ⁘ И не бѣ множъства въ вскликновениихъ нашихъ
Положилъ нꙑ еси поношен!ю сѫсѣдомь наш!м ⁘ Подрѣжание и порѫган!е сѫщ!имь ѡкрⷭть насъ
Положилъ нꙑ еси въ притъчѫ въ ѫзꙑцѣхъПокꙑванию главѣ въ љѵдехъ
Въсъ денъ срамъ мои прѣдъ мноѫ естъИ стѹдъ лица моего покрꙑ мѧ
Отъ гласа поносѧщаго и ѡклеветаваѫщагоОтъ лица вражиꙗ изъгонѧщаго
Си въсѣ придѫ на нꙑ и не забꙑхомъ тебеИ не прѣврѣдихомъ въ завѣтѣ твоемъ
И не ѿъстѫпи въспѧтъ сръце нашеИ ѹклонилъ еси стъцѫ нашѫ ѡⷮ пѫти твоего ⁘
Ꙗко съмѣрилъ нꙑ еси на мѣстѣ ѡзлоблениꙗИ прикрꙑ нꙑ сѣнъ смрътънаꙗ
Аще забꙑхомъ имѧ б҃а нашего ⁘ И ꙗще въздѣхомъ рѫкꙑ нашѫ къ б҃ѹ тѹждем{ѵ} ⁘
Не б҃ъ ли възꙑщетъ сихъ ⁘ Тои бо изъвѣсть таинаа сръдъцѹ
Ꙗко тебе ради ѹмръщвѣеми есмъ въсъ деньВъмѣнишѫ нꙑ ꙗко ѡвъцѫ на заколение
Въстани, въскѫѫ спиши господиВъскръсни и не ѿърини до конъца
Въскѫѫ лице твое ѿвращаешиЗабꙑваеши нищетѫ нашѫ и печалъ нашѫ
Ꙗко съмѣри сѧ въ пръстъ дѹша нашаПрилъпе земли ѫтроба наша

44

Въскръсни господи, помоꙃи намъ ⁘ Избави нꙑ имени твоего ради
Отъригнѫ сръце мое слово благоГлѧ азъ дѣла моꙗ ц҃реви ⁘ Ѫз҃къ мⷪи тръстъ книжника ѫдро пишѫща
Красънѣиши добротоѫ паче с҃нъ ч҃лчъ ⁘ Излиꙗ сѧ благодѣтъ въ ѹстънѹ твоеюСего ради благословитъ тѧ б҃ъ въ вѣкъ
Прѣпоꙗши мѧ ѡрѫжиемъ твоимъ по бедрѣ твоеи , силънеКрасотоѫ твоеѫ и добротоѫ твоеѫ
И налѧци и спѣи (и) ц҃ръстъвѹи ⁘ Истинꙑ ради и кротости и правъдꙑИ наставитъ тѧ дивъно десница твоꙗ
Стрѣлꙑ твоѫ изощъренꙑ , силънеЉѵдие твои подъ тобоѫ падѫтъВъ сръциихъ врагъ царъ
Прѣстолъ твои б҃же въ вѣкъ вѣка ⁘ Жъзлъ правости жъзлъ ц҃ръства твоего
Възъљѵбилъ еси правъдѫ и възъненавидѣ безакониеСего ради помаза тѧ б҃ъ б҃ъ твои : ѡлѣемъ радости паче причѫстникь твоихъ
Змѵръна и стаикта и касиꙗ ѿъ ризъ твоихъОтъ варии сло(но)вънꙑхъ, изъ нихъже възвеселишѫ тѧ
Дъщери цари въ чъсти твоеиПрѣдъста царица ѡ деснѫѫ тебе въ ризахъ позлащенахъОдѣана ѹкрашена
Слꙑши дъщи и виждъ и приклони ѹхⷪ твⷪе ⁘ И забѫди љѵди твоѫ и домъ ѡ҃ца твоего ⁘
И въсхощетъ царъ добротѣ твоеиꙖко тои естъ г҃ъ твои
и поклониши сѧ емѹИ дъщи тѵрова съ дарꙑЛицѹ твоемѹ помолѧтъ сѧ богатии љѵдие
Въсѣ слава дъще҃ри цри вънѫтръѫдѹ ⁘ Трѣснꙑ златꙑ ѡдѣна прѣкрашена
Приведѫтъ сѧ царю дѣвꙑ по неиИ искрънѧѫ еѫ приведѫтъ сѧ тебѣ
Приведѫтъ сѧ въ весели и радостиПриведѫтъ сѧ въ цръковъ царѧ
Въ ѡ҃цъ твⷪихь мѣсто бꙑшѫ с҃нове твои ⁘ Поставиши ѫ кънѧꙃѫ по въсеи земли.

45

Г҃и помѣнѫтъ имѧ твое въ всѣкомъ родѣ и родѣСего рад! љѵдие исповѣдѧтъ ти сѧ въ вѣкъ ! въ вѣкъ вѣка
Б҃ъ намъ прибѣжище и сила ⁘ Помощъникъ въ скръбехъ ѡбрѣтъшиихъ нꙑ ꙃѣло
Сего ради не ѹбоимъ сѧ, егда съмѫщаетъ сѧ землѣИ прѣлагаѫтъ сѧ горꙑ въ сръца моръскаа
Въшѹмѣшѫ и съмѫтишѫ сѧ водꙑ ихъСъмѧтошѫ сѧ горꙑ крѣпостиѫ его
Рѣчъна ѹстръмлениꙗ въселѧтъ градъ б҃жии ⁘ Свѧтилъ естъ село свое вꙑшънии
Б҃ъ по срѣдѣ его и не подвижитъ сѧ. Поможетъ емѹ б҃ъ ѹтро за ѹтра.
Съмѧтошѫ сѧ ѫзꙑци и ѹклонишѫ сѧ царъства . Дастъ глаⷭ свои вꙑшънии и потрѧсе сѧ земⷧѣ.
Г҃ъ силъ съ нами, застѫпъникъ нашъ б҃ъ иꙗковлъ ⁘
Придѣте и видите дѣла б҃жиꙗ ⁘ Ꙗкоже положи чюдеса на земⷧи ⁘
Отъемⷧѧ брани до конецъ земиЛѫкъ скрѹшитъ и сломитъ ѡрѫжиеИ щитꙑ съжежетъ ѡгнемъ
Ѹпразните сѧ и разѹмѣите, ꙗко азъ есмъ б҃ъ ⁘ Възнесѫ сѧ въ ѫзꙑцѣхъ, възънесѫ сѧ на земли
Г҃ъ силъ съ нами, защитъникъ нашъ б҃ъ иꙗковлъ ⁘

46

Въси ѫзꙑци въсплещате рѫкамиВъскликънѣте б҃ѹ гласомъ радости ⁘
Ꙗко г҃ъ вꙑшънии страшенъ, ц҃ръ велеи по въсеи земⷧи ⁘
Покори љѵди намъ и ѫзꙑкꙑ подъ ногꙑ нашѫ
Изъбра намъ достоꙗние себѣДобротѫ иꙗковлѧ ѫже възъљѵби
Възꙑде б҃ъ въ въсъкликновении, г҃ъ въ гласѣ трѫбънѣ ⁘
Поите[те] богѹ нашемѹ поите ⁘ Поите царю нашемѹ, поите ⁘
Ꙗко царъ въсеи земли б҃ъ, поите [и] разѹмъно
Въцари сѧ б҃ъ надъ въсѣми ѫзꙑкꙑБ҃ъ сѣдитъ на прѣстолѣ свѧтѣмъ своемъ

47

Кънѧꙃи љѵдъстии събрашѫ сѧ съ б҃омъ аврамлемъ ⁘ Ꙗко богѹ крѣпъции земи ꙃѣло възнѣсѧ сѧ
Велеи г҃ъ нашъ и хваленъ ꙃѣло ⁘ Въ гр҃адѣ ба нашего, въ горѣ с҃тѣи его ⁘
Благокоренъномъ радованиемъ всеѫ земⷧѧ ⁘ Гора сиѡнъска ребра сѣвероваГрадъ царѣ великааго
Б҃ъ въ варехъ его знаемъ естъ, егда застѫпаетъ ! ⁘
Ꙗко се ц҃ри земъстии събрашѫ сѧСънидѫ сѧ въкѹпѣ
Ти видѣвъше тако дивишѫ сѧСъмѧтошѫ сѧ, подвижашѫ сѧ
трепетъ приѫтъ ѫТѹ болѣзнъ ꙗко раждаѫщи
Дѹхомъ бѹръномъ скрѹшитъ кораблѧ тарсисъскꙑѫ фарисѣиски
Ꙗкоже слꙑшахъмъ, тако и видѣхъмъ ⁘ Въ градѣ г҃а силъ, въ градѣ б҃а нашего ⁘ Б҃ъ ѡснова и въ вѣкъ в҃кьӏꙖр⁘
Приѫхомъ б҃же милостъ твоѫ по срѣдѣ љѵдеи твоихъ ⁘
По имени твоемѹ б҃же, тако и хвала твоꙗ на конъцихъ землѧ ⁘ Правъдѫ исплънъ десница твоꙗ
Да възъвеселитъ сѧ гора сиѡнъскаИ възърадѹѫтъ сѧ дъщери июдеискꙑСѫдобъ твоихъ ради господи
Обидѣте сиѡна , ѡбъимѣте иПовѣдите въ стлъпѣхъ еѫ
Положите ср҃ца ваша въ силѫ егоИ разъдѣлите домъ егоꙖко да повѣсте въ родѣ иномъ

48

Ꙗко тꙑ еси б҃ъ нашъ въ вѣкꙑ и въ вѣкъ вѣкаТои ѹпасетъ нꙑ въ вѣкъ
0ѵслꙑшите си въси ѫз҃ци ⁘ Вънѹшите вси живѫщеи по вселенѣи
Земънии же сꙑнове ч҃лчи ⁘ Въкѹпѣ богатъ и ѹбогъ
Ꙋста моꙗ възг҃лѧтъ прѣмѫдростъ ⁘ И поѹ҃чение срца моего разѹмъ ⁘
Приклонѧ въ притъчахъ ѹхо моеРазъгнѫ въ ѱалътири ганание мое
Въскѫѫ боѫ сѧ въ денъ љѵтъБезаконие пѫти моѫ ѡбиде мѧ
Надѣѫщеи сѧ силѣ твоеиИ множъствомъ богатъства хвалѧще сѧ
Братъ не избавитъ, избавитъ ли ч҃лкъ ⁘ Не дастъ б҃ѹ изъмѣнꙑ за сѧ ⁘
И цѣнꙑ избавлениꙗ д҃шѫ свⷪеѫ ⁘ И ѹтрѹди сѧ въ вѣкъ
и живъ бѫдетъ до кⷪнца ⁘ Не ѹзр!тъ пагбꙑ ,
егда вид!тъ прѣмѫдрꙑѫ ѹм!раѫщѫ ⁘ Въкѹпѣ безѹменъ и несъмꙑсъленъ погꙑбнетъИ ѡставѧтъ тѹждиимъ богатъство свое
И гроби ихъ храми ихъ въ вѣкъСела ихъ въ родъ и родъНарѣшѫ имена своꙗ на земънꙑхъ
И чловѣкъ въ чъсти сꙑ не разѹмѣПриложи сѧ скотѣхъ несъмꙑслънꙑхъ и ѹпоⷣби сѧ имъ ⁘
Съ пѫтъ ихъ съблазнъ имъИ по срѣдѣ въ ѹстѣхъ своихъ благоизволѧтъ
Ꙗкⷪ ѡвцѫ въ адѣ полⷪжен! сѫтъ, смръть ѹпасеть ѫИ ѹдоблѣѫтъ имъ правии заѹтраИ помощъ ихъ ѡбетъшаетъ въ адѣ : ѿъ славꙑ своѫ изъринѫшѫ сѧ
Ѡбаче б҃ъ избавитъ д҃шѫ моѫ изъ рѫкꙑ адовꙑ, егда приемⷧетъ мѧ
Не бои сѧ, егда разъбогатѣеть чловѣкъЛи егда ѹмножитъ сѧ слава домѹ его
Иде ѹмираѫ не ѡставитъ ли въсегоНи же сънидетъ съ нимъ слава домѹ его
Ꙗко д҃ша его въ животѣ его бл҃витъ сѧ ⁘ Исповѣстъ ти сѧ, егда благо створиши емѹ
Вънидетъ до рода ѿе҃цъ своихъ ⁘ +дажьи ЙАР До вѣка не ѹзърить свѣта

49

И ч҃лкъ въ чъсти сꙑ не разѹмѣ : приложи сѧ скотѣхъ несъмꙑслънꙑхъ и ѹпоⷣби сѧ имъ ⁘
Г҃ъ б҃омъ г҃ъ г҃ла и призъва земⷧѧ ⁘ Отъ въстокъ слънъца до западь
Отъ сиѡна красота лѣпⷪтꙑ его
Богъ ꙗвѣ придетъБогъ нашъ и не прѣмлъчитъОгнъ прѣдъ нимъ възъгоритъ сѧИ ѡкръстъ его бѹрѣ велиꙗ
Призоветъ небо съвꙑшеИ землѧ расѫдитъ љѵди своѫ
Съберете емѹ прѣподобънꙑѫ егоЗавѣщаваѫщѫѫ завѣтъ его ѡ жрътвахъ
И възвѣстѧтъ неб҃са правъдѫ его ⁘ Ꙗко б҃ъ сѫдии естъ ⁘
Слꙑшите љѵдие мои, възъглаголѧ вамъИ и҃љѵ съвѣдѣтелъстъвѹѫ тебѣꙖко б҃ъ твои есмъ азъ
Не ѡ жрътвахъ твоихъ ѡбличѫ тебеОлокавъөоматꙑ же твоѫ прѣдъ мноѫ сѫтъ присно
Не приимѫ ѡⷮ домѹ твоего телець ⁘ Ни ѿь стадъ твоихъ козелъ
Ꙗко мои сѫтъ въси ꙃвѣрие дѫбравънииСкоти въ горахъ и волове
Познахъ въсѧ птицꙑ неб҃сънꙑѫ ⁘ И красота селънаⷶ съ мноѫ естъ ⁘
Аще възалъчѫ, не повѣмъ тебѣ ⁘ Моꙗ бо естъ вселенаꙗ и кⷪнци еѫ
Еда ꙗмъ мѧса юнъча : ли кръвъ козлѧ пиѫ
Пожри б҃ви жрътъвѫ хвалѣ : и въздаждъ въишнемѹ ѡбѣть! твⷪѫ ⁘
И призови мѧ въ денъ печали твоеѫИзъбавълѧ тѧ и прославиши мѧ
Грѣшъникѹ же рече б҃ъ ⁘ Въскѫѫ тꙑ повѣдаеши ѡправъданиꙗ моꙗИ приемлеши завѣтъ мои ѹстꙑ своими
Тꙑ же възненавидѣ наказание ! извръже словеса моꙗ вспѧтъ
Аще видѣаше татъ , течааше с нимъИ съ прѣљѵбодѣи ѹчѫстие свое полагааше
Ꙋста твоꙗ ѹмъножишѫ зълобѫИ ѫзꙑкъ твои съплѣтааше лъщение
Сѣдѧи на брать свои клеветаашеИ на с҃на матери своеѫ полагааше съблазнъ
Си еси сътворилъ и ѹмлъчахъВъзнепъщева безаконие ꙗко бѫдѫ тебѣ подобенъОбличѫ тѧ и поставлѧ прѣдъ лицемъ твоимъ грѣхꙑ твоѫ
Разѹмѣите же [в]си забꙑваѫщеи б҃а ⁘ Еда когда похꙑтитъ и не бѫдетъ избавлѣѫи

50

Жрътва хвалѣ прославитъ сѧИ тѹ пѫтъ имъже ꙗвлѧ емѹ сп҃ение мое ⁘
Помилѹи мѧ б҃е по велицѣи милости твⷪеи ⁘ И по многꙑ(мъ) щедротамъ твоимъ ѡцѣсти безакⷪние мⷪе ⁘
Наипаче ѡмꙑи мѧ ѿь безакон!ꙗ моего ⁘ И ѿъ грѣха моего ѡчисти мѧ
Ꙗко безаконие мое азъ знаѫИ грѣхъ мои прѣдъ мъноѫ естъ присно
Тебѣ единомѹ съгрѣшихъ и зълое прѣдъ тобоѫ створихъꙖко да ѡправъдиши сѧ въ словесехъ своихъИ прѣпъриши вънегда сѫдити сѧ
Се бо въ безакони зачѫтъ есмъИ въ грѣсѣхъ роди мѧ мати моꙗ
Се бо истинѫ възљѵбилъ есиБезвѣстънаа и таинаа прѣмѫдрости ꙗвилъ ми еси
Окропиши мѧ ѵсопомъ и ѡчищѫ сѧОмꙑеши мѧ и паче снѣга ѹбѣлѧ сѧ
Слѹхѹ моемѹ даси радостъ и веселиеВъзърадѹѫтъ сѧ кости съмѣренꙑѫ
Отъврати лице твое ѿъ грѣхъ моихъИ всѣ безакониꙗ моꙗ ѡцѣсти
Ср҃це чисто съꙃижди въ мнѣ божеИ д҃хъ правъ ѡбнови въ ѫтробѣ моеи ⁘
Не ѿъвръꙃи мене ѿъ лица твоегоИ д҃ха с҃таго твоего не ѿъими ѿъ мене
Въздаждъ ми радостъ сп҃ениꙗ твоего ⁘ И дѹхомъ владꙑчънемъ ѹтвръди мѧ
Наѹчѫ безаконънꙑѫ пѫтемъ твоимъИ нечъстивии къ тебѣ ѡбратѧтъ сѧ
И҃збави мѧ ѿь кръви бже б҃же сп҃ениꙗ мⷪего ⁘ Възърадѹетъ сѧ ѫзъикъ мои правдѣ твоеи
Г҃и ѹстнѣ мои ѿъвръзеши и ѹста моꙗ възъвѣстѧтъ хвалѫ твоѫ
Ꙗко аще би въсхотѣлъ жрътвѣ , далъ бимъ ѹбоОлокавътоматъ не благоволиши
Жрътва б҃ѹ д҃хъ скрѹшенъ ⁘ Сръца съкрѹшена и смѣрена б҃ъ не ѹничъжитъ
Ꙋблажи г҃и благоволениемъ твоимъ сиѡна : и да съꙃиждѫть сѧ стѣнꙑ иеросолимъскꙑ

51

Тогда благоволиши жрътвѫ равдѣВъзъношение ѡлокавътоматаТъгда възложѫтъ на ѡлтаръ твои телцѫ
Что сѧ хвалиши въ злобѣ силънꙑБезаконие въсъ д҃нь
неправъдѫ ѹмꙑсли ѫз҃кь твои ⁘ Ꙗко бритва изощърена створилъ еси лъстъ
Възљѵбилъ еси злобѫ паче благостꙑнѧНеправъдѫ неже г҃лати правдѫ ⁘
Възљѵбилъ еси всѧ г҃лꙑ потопънꙑѫ ѫзꙑкъ лъстивъ
Сего ради б҃ъ разьдрѹшитъ тѧ до концаВъстръгнетъ тѧ и прѣселитъ тѧ ѡⷮ села твоегоИ коренъ твои ѿъ землѧ живѫщихъ
Ѹзърѧтъ праведъни и ѹбоѫтъ сѧИ ѡ немъ въсъмѣѭтъ сѧ и рекѫтъ :
Се чловѣкъ иже не положи б҃а помощьника себѣ ⁘ Нъ ѹпъва на множъство богатъства своѥгоИ възьможе сѹѥтоѭ своѥѭ
Азь же ꙗко маслина плодовита въ домѹ б҃жии ⁘ Ѹпъ(в)ахь на милостъ б҃жиѭ въ вѣкь и вь вѣкь вѣкъ ⁘

52

Исповѣмъ ти сѧ въ вѣкъ ꙗко створилъ ѥсиИ тръплѧ имѧ твоѥ ꙗко благо прѣдъ прѣподобънꙑми твоими
Рече безѹменъ въ сръци своѥмъ : нѣстъ б҃а ⁘ Растлѣшѫ и ѡмразишѫ сѧ въ безакониихъ своихъНѣстъ творѧи добра
Б҃ъ с н҃бсе приниче на с҃нꙑ ч҃лчѫ ⁘ Видѣти, аще ѥстъ разѹмѣваѭи ли възꙑскаѭи б҃а ⁘
Въси ѹклонишѫ сѧ, въкѹпѣ некљѵчими бꙑшѫНѣстъ творѧи блага , нѣстъ и до ѥдїнⷪго ⁘
Ни ли разѹмѣѭть въси творѧщии безакониѥСънѣдаѫщеи љѵди моѭ въ хлѣба мѣсто бога не призъвашѫ
Тѹ ѹбоꙗшѫ сѧ страха идеже не бѣ страхаꙖко б҃ъ расꙑпа кости члкоѹгодъникь ⁘ Постꙑдѧтъ сѧ ꙗко богъ ѹничъжи ѭ

53

Къто дасть ѿь сиѡна спасениѥ и҃лево ⁘ Егда възвратить г҃ъ плѣнение љѵдеи своихъВъзърадѹѥть сѧ иꙗковъ, възвеселить сѧ и҃лъ ⁘
Б҃же въ їмѧ твоѥ сп҃си мѧ и вь силѣ твоѥи сѫди ми ⁘
Б҃же ѹслꙑши молитвѫ моѭ, внѹши г҃лꙑ ѹсть моихъ ⁘
Ꙗко тѹждии въсташѫ на мѧИ крѣпъции искашѫ д҃шѫ моѭ ⁘ И не прѣдложишѫ б҃а прѣдъ собоѭ ⁘
Се бо б҃ъ помагаѥтъ ми ⁘ И г҃ъ застѫпъникъ ѥстъ д҃ши моѥи ⁘
Възъврати злаа врагомъ моимъИстиноѭ твоѥѭ потрѣби ѭ
Волеѭ пожърѫ тебѣИсповѣмъ сѧ имени твоѥмѹ г҃и , ꙗко благо ѥсть

54

Ꙗко ѿь всѣкоѭ печали избавилъ мѧ ѥсиИ на врагꙑ моѭ възърѣ ѡко моѥ
Вънѹши б҃же молитвѫ моѭ и не прѣзъри молениꙗ моѥго ⁘
Вънъми ми и ѹслꙑши мѧВъ скръбехъ печалиѭ моѥѭ смѧтохъ сѧ
Ѿь гласа вражиꙗ и ѿь сьтѫжаниꙗ грѣшничаꙖкⷪ ѹклонишѫ на мѧ безакониѥ : и вь гнѣвѣ враждоваахѫ мнѣ
Срце моѥ смѧте сѧ въ мьнѣИ страхь смръти нападе на мѧ
Боꙗзнъ и трепеть приде на мѧИ покрꙑ мѧ тъма
И рѣхь : кто дастъ ми крилѣ ꙗко голѫбиниИ полещѫ и почиѭ
Се ѹдалихь сѧ бѣгаѭ и въдворихь сѧ въ пѹстꙑни
Чаахъ б҃а спасаѭщаго мѧ : ѿъ прѣнемаганиꙗ д҃шѫ и бѹрѧ
Потопи господи и разъдѣли ѭзꙑкꙑ ихъꙖко видѣхъ безакониѥ и прѣрѣканиѥ въ градѣ
Денъ и нощь ѡбидетъ и по стѣнамъ ѥгоИ безакониѥ и трѹдъ по срѣдѣ ѥго и неправъда
И не ѡскѫдѣ ѿь пѫти ѥго лихъва и лъсть
Ꙗко аще ми би врагь поносилъ , прѣтръпѣлъ бимъИ аще би ненавидѧи мене на мѧ велърѣ{че}валъ : ѹкрꙑлъ сѧ ѹбо бихъ ѿь него
Тꙑ же чловѣче равънодѹшъне : владꙑко мои, зънаниѥ моѥ
Ижѥ кѹпно насладилъ ѥси мънѣ брашънаВъ храмѣ б҃жии ходиховѣ ѥдиномꙑшлениѥмъ
Да придетъ смрътъ на нѧ и снидѫтъ въ адъ живиꙖко злоба въ жилищихъ ихъ по срѣдѣ ихъ
Азъ къ б҃ѹ възвахъ и г҃ъ ѹслꙑша мѧ
Вечеръ и ѹтрѹ и полѹдънеПовѣмъ и възвѣщѫ и ѹсълꙑшитъ гласъ мои
Избавитъ миромъ дѹшѫ моѭ : ѿъ приближаѭщиихъ сѧ мънѣꙖко въ мноꙃѣхъ бѣахѫ съ мъноѭ
Ѹслꙑшитъ богъ и смѣритъ ѭ сѫи прѣжде вѣкъНѣсть бо имъ изъмѣнениꙗ, зане не ѹбоꙗшѫ сѧ б҃а ⁘
Прострѣтъ рѫкѫ своѭ на въздааниѥѠскврънишѫ завѣтъ ѥго
Раздѣлишѫ сѧ ѿь гнѣва лица твоѥго єгоЙ?+Б ⁘ И приближишѫ сѧ сръца ихъѸмѧкнѫшѫ словеса ихъ паче ѡлѣа : и та сѫть стрѣлꙑ
Възъвръꙃи на господа печалъ своѭ и тои тѧ прѣпитѣѥтъНе дастъ въ вѣкꙑ млъвꙑ праведъникѹ

55

Тꙑ же боже низьведеши ѭ въ стѹденъцъ (и)стлѣниꙗ ⁘ Мѫжи криви и лъстивии : и не прѣполовѧтъ днеи своихъАзъ же г҃и ѹпъвахъ на тѧ
Помилѹи мѧ б҃же, ꙗко попра мѧ чловѣкь ⁘ Въ(с) денъ борѧ [сѧ] стѫжи ми ⁘
Попрашѫ мѧ враꙃи мои весъ денъꙖко мноꙃи борѧщеи сѧ съ мноѭ съвꙑше
Въ денъ не боѭ сѧ, азъ же ѹпъваѭ на тѧ
Ѡ боꙃѣ похвалѧ словеса моꙗНа б҃а ѹпъвахъ, не ѹбоѭ сѧ что створитъ мнѣ плътъ
Весъ денъ словеса моꙗ мръзѣахѫ имъНа мѧ въсѣ помꙑшлениꙗ ихъ на зъло
Въселѧтъ сѧ и съкрꙑѭтъТи пѫти моѭ хранѧтъꙖкоже потръпѣшѫ д҃шѫ моѭ,
ни ѡ чимъже спасеши ѭГнѣвомъ љѵди низъбиѥши
Б҃же животъ мои исповѣдахъ тебѣПоложилъ ѥси слъзꙑ моѭ прѣдъ тобоѭ ꙗко въ ѡбѣтовании твоѥмъ
Възъвратѧтъ сѧ враꙃи мои въсъпѧтъВъ-нъже денъ аще призовѫ тѧ : се познахъ ꙗко б҃ъ мои ѥси тꙑ
Ѡ б҃ꙃѣ похвалѧ глаголъ ⁘ W г҃дѣ похвалѧ слово
На б҃а ѹпъваѭ , не ѹбоѭ сѧ что створитъ мнѣ чловѣкъ
Въ мнѣ сѫтъ б҃же ѡбѣти ѭже въздамь хвалѣ т҃еи ⁘

56

Ꙗко избавилъ ѥси д҃шѫ моѭ ѡⷮ смрьти ⁘ И ѡчи мои ѡⷮ слезъ : и ноꙃѣ мои ѡⷮ въспоплъзениꙗ ⁘ Ѹгождѫ прѣдъ г҃демъ въ свѣтѣ живѫщиихъ ⁘
Помилѹи мѧ б҃же, помилѹи мѧ : ꙗко на тѧ ѹпъва д҃ша моꙗИ на сѣнъ крилѹ твоѥю надѣѭ сѧДоидеже прѣидетъ безакониѥ
Възовѫ къ богѹ вꙑшънеѥмѹБ҃ѹ благодаавъшомѹ мнѣ
Посла с н҃бсе и сп҃е мѧ ⁘ Дастъ въ поношениѥ попираѭщимъ мѧПосла б҃ъ милость своѭ и истинѫ своѭ ⁘
Избавилъ ѥсть д҃шѫ моѭ ѡⷮ срѣдꙑ скѵменъ ⁘ Посъпахъ съмѫщенъСꙑнове чловѣчи зѫби ихь ѡрѫжиꙗ и стрѣлꙑИ ѭзꙑкь ихь мечъ ѡстръ
Възнесе сѧ на небеса б҃же ⁘ И по всеи земли слава твоꙗ
Сѣть ѹготовишѫ ногама моимаИ сълѧшѫ дѹшѫ моѭИскопашѫ прѣⷣ лїцемь мⷪимь ꙗмѫ и впадѫ сѧ въ нѧ
Готово сръце моѥ б҃же ⁘ Готово ср҃це моѥ, поѭ и въспоѭ вь славѫ моѥи
Въстани славо моꙗВъстани ѱалътирю и гѫслиВъстанѫ рано
Исповѣмъ ти сѧ въ љѵдехъ г҃и ⁘ Въспоѭ тебѣ въ ѭзꙑцѣхъ
Ꙗко възвеличи сѧ до небесъ милость твоꙗИ до ѡблакъ истина твоꙗ

57

Възнеси сѧ на небеса б҃же : и по всеи земи слава твоꙗ
Аще въ истинѫ ѹбо правдѫ г҃лете ⁘ Право сѫдите сꙑнове чловѣчи
И бо въ ср҃ци безакониѥ дѣлаѥте на земли ⁘ Неправдѫ рѫкꙑ вашѫ съплѣтаѭтъ
Ѹтѹждени бꙑшѫ грѣшънии ѿъ ложеснъЗаблѫдишѫ ѿь чрѣва, глаголашѫ лъжѫ
Ꙗрости ихь по ѡбразѹ змиинѹꙖко аспидꙑ глѹхꙑ затꙑкаѭщи ѹши свои
Ꙗже не ѹслꙑшить гласа ѡбаваѭщагоѾь прѣмѫдра ѡбаваньника ѡбаваѥма
Б҃ъ съкрѹшить зѫбꙑ ихъ въ ѹстѣхъ ихь ⁘ Чрѣновънꙑѭ лъвовꙑ съкрѹшилъ ѥстъ г҃ъ ⁘
Ѹничижѫть сѧ ꙗко вода мимо текѫщиꙗНалѧчетъ лѫкъ свои доидеже изнемогѫть
Ꙗко воскь истаавь ѿьиметь сѧПаде ѡгнъ на нихъ и не видѣшѫ слънъца
Прѣжде даже не разѹмѣѥте тръниꙗ вашего рамънаꙖко живꙑ ꙗко въ гнѣвѣ пожъреть вꙑ
Възвеселить сѧ праведникь ѥгда видить мъстьРѫцѣ свои ѹмꙑѥть въ кръви грѣшника

58

И речеть чловѣкь : аще ѹбо ѥстъ плодъ праведъникаѤсть ѹбо б҃ъ сѫдѧи имъ на земи
Изъми мѧ ѿь врагь моихъ божеИ ѿь вьстаѭщиихь на мѧ ѿьми мѧ
Избави мѧ ѿъ творащиихь безакониѥИ ѿъ мѫжъ кривꙑ спаси мѧ
Ꙗко се ѹловишѫ д҃шѫ моѭ ⁘ Нападѫ на мѧ крѣпъцииНи безакониѥ же моѥ ни грѣхъ мои г҃ди ⁘
Безъ безакониꙗ тѣхь и направихъВъстани въ срѣтениѥ моѥ и виждъ
И тьї г҃и б҃е силъ, б҃же и҃левъ ⁘ Въньми посѣти всѣхь ѭз҃кь ⁘ Не помилѹи въсѣхь творѧщиихь безакониѥ
Възвратѧть сѧ на вечеръ и вьзлачѫть ꙗко ѱи : и ѡбидѫть градь
Се ти ѿьвѣщаѭть ѹстꙑ своимиИ ѡрѫжиѥ вь ꙋстѣхь ихъ ꙗко кто слꙑша
И тьї господи посмѣѥши сѧ имъꙊничижиши всѧ ѭзꙑкьї
Дръжавѫ моѭ кь тебѣ съхранѧꙖко тꙑ б҃же застѫпъникъ мои ѥси
б҃ъ мои милостъ ѥго варить мѧБ҃ъ мои ꙗвить мьнѣ на враꙃѣхь моихь
Не ꙋби ихъ ѥда когда забѫдѫть законъ твоиРаждени ѭ силоѭ твоѥѭИ раздрѹши ѭ защїтниче мои г҃и ⁘
Грѣхь ѹсть ихъ и слово ꙋстенъ ихъИ ѭти бѫдѫтъ въ гръдꙑни своѥиИ ѿь клѧтвꙑ и льжѫ възвѣстѧть сѧ вь кончинѣ
Въ гнѣвѣ кончинꙑ не бѫдетьИ ѹвѣдѧть ꙗко б҃ъ ѡбладаѥтъ ꙗковомъ и коньци земли
Възъвратѧть сѧ на вечеръ и възлачѫть ꙗко ѱи : и ѡбидѫтъ градъ
Ти разꙑдѫтъ сѧ ꙗстиАще ли же не насꙑтѧть сѧ и поропъщѧть
Азъ же въспоѭ силѫ твоѭИ вьзьрадѹѭ сѧ заѹтра милости твоѥиꙖко бьїсть застѫпникь моиИ прибѣжище моѥ вь денъ печали моѥѭ

59

Помощъникь мои ѥси , тебѣ въспоѭꙖко тꙑ б҃е застѫпъникъ мои ѥси , б҃е мои милостъ моꙗ
Б҃же ѿьринѫлъ нꙑ ѥси и разъдрѹшиль нꙑ есїРазъгнѣвалъ сѧ ѥси и помиловал нꙑ ѥси
Сътрѧсе земълѧ и смѧте ѭИсъцѣли съкрѹшениꙗ ѥѭ ꙗко подвижа сѧ
Ꙗви љѵдемъ своимъ жестокааНапоилъ нꙑ ѥси вина ѹмилению
Далъ ѥси боѭщиимъ сѧ тебе знамениѥ ꙋбѣжати ѿь лица лѫка
Да избавѧть сѧ възљѵблении твоиСп҃и десницѫ твоѭ и ѹслꙑши мѧ
Б҃ъ г҃ла въ с҃тѣмъ твоѥмъ ⁘ Възърадѹѭ сѧ и разъдѣлѧ сикимѫИ ѭдолъ селомъ разъмѣрѧ
Мои ѥсть галаадъ мои ѥсть манасиИ ѥфремъ крѣпости главꙑ моѥѭИюда царъ мои
Маавъ конобъ ѹпьваниꙗ моѥгоНа идѹмѣѭ простьрѫ сапогъ моиМънѣ иноплеменъници покоришѫ сѧ
Къто ведеть мѧ въ градъ ѡбъстоꙗниꙗЛи къто наставить мѧ до идѹмѣѭ
Не тꙑ ли б҃же ѿьринѫвꙑи нꙑ ⁘ И не изꙑдеши б҃е въ силахъ нашихъ ⁘

60

Даждъ намъ помощь ѿь печалиИ сѹѥтьно спасениѥ чловѣчъскоѠ б҃ꙃѣ створимъ силѫ и тои ѹничижить стѫжаѭщѫѭ намъ
Ѹслꙑши б҃же мⷧвѫ моѭ : вьньми молениѥ моѥ
Ѿь концъ землѧ къ тебѣ възъвахьѤгда ѹнꙑ ср҃це моѥ, на камень вьзнесе мѧ ⁘
Наставилъ мѧ ѥси ꙗкⷪ бꙑⷭ ꙋпванꙇѥ мⷪѥ ⁘ Стлъпъ крѣпости ѿь лица вражиꙗ
Въселѧ сѧ въ селѣ твоѥмъ вь вѣкь
Покрꙑѭ сѧ кровомь крилѹ твоѥюꙖко тꙑ б҃же ꙋслꙑша мⷧтвѫ моѭДалъ ѥси достоꙗниѥ боѭщиимъ сѧ имени твоѥго
Денъ на денъ ц҃рю приложиши лѣта ѥмѹДо дъни рода и рода
Прѣбьїваѥть вь вѣкь прѣдъ б҃мъ ⁘ Милостї и истинꙑ ѥго кто взищеть

61

Тако вьспоѭ имени твоѥмѹ в вѣкьВъзъдаѭ молитвꙑ моѭ дне дъне
Не б҃ви ли повинеть сѧ д҃ша моꙗОть того бо сп҃ениѥ моѥ ⁘
И бо тои б҃ъ мои сп҃ителъ моиЗастѫпъникь мои не подвижѫ сѧ паче
Доколѣ належите на ч҃лка; ѹбиваѥте вьси вꙑꙖко на стѣнѫ прѣклоненѫ и плодъ въздриновенъ
Обаче цѣнѫ моѭ свѣщашѫ ѿьринѫти : тѣшѫ въ жѫждѫꙊсть! своими блⷭвѣхѫ и ср҃цемъ своимъ клънѣхѫ
Обаче б҃ѹ повини сѧ д҃ше моꙗ ⁘ Ꙗко ѿь того тръпѣниѥ моѥ
И бо тои б҃ъ мои сп҃ителъ моиЗастѫпъникь мои не прѣселѧ сѧ
Ѡ б҃ꙃѣ сп҃ениѥ моѥ и слава моꙗ ⁘ Б҃ъ помощи моѥѭ и ѹпованиѥ мⷪѥ на б҃а ⁘
Надѣите сѧ на-нъ въсъ сънемъ љѵдиѥИзлѣите прѣдъ нимъ сръца вашаꙖко б҃ъ помощъникь нашъ ѥсть ⁘
Ѡбаче сѹѥтъни с҃нве ч҃лчи ⁘ Лъживи с҃нове чловѣчи въ мѣрилѣхъ неѡправъдивиТи ѿь сѹѥтьї въкѹпѣ
не ѹпваите на неправдꙑИ на въсъхꙑщениѥ не желѣитеБогатъстьво аще мимо тѣкаѥть , не прилагаите ср҃ца ⁘
Ѥдиноѭ г҃ла б҃ъ, двоѥ се слꙑшахь ⁘ Ꙗко дръжава б҃жиꙗ

62

и твоꙗ г҃и милость ⁘ Ꙗко тьї въздаси комѹждо по дѣломъ ѥго
Б҃же б҃же мои к тебѣ ѹтрънѹѭВъждѫда на тѧ д҃ша моꙗ, колъ многашⷣи тебѣ плът мⷪꙗ ⁘ Въ земи пѹстѣ и непрѣходнѣ и безводнѣ
Тако въ с҃тѣмъ ꙗвихъ сѧ тебѣВидѣти ми силѫ твоѭ и славѫ твоѭ
Ꙗко лѹчъши милость твоꙗ паче ж!вⷪта ⁘ Ꙋстьнѣ мои похвалитѣ тѧ
Тако блⷭвѧ тѧ въ животѣ моѥмъ ⁘ И ѡ имени твоѥмъ въздеждѫ рѫцѣ мои
Ꙗко тѹка и масти исплъни сѧ дѹша моꙗИ ѹстьнѣ радости въсъхвалѧть тѧ ѹста моꙗ
Аще поминаахъ тѧ на постели своѥи на ѹтрънии пѹhчаахъ сѧ въ тѧ
Ꙗко бꙑсть помощъникъ моиИ въ кровѣ к(р)илѹ твоѥю възърадѹѭ сѧ ⁘
Прилъпе д҃ша моꙗ по тебѣМене же приѭть десница твоꙗ
Ти же въсѹѥ искашѫ д҃шѫ моѭ ⁘ Да внидѫть вь прѣисподнѧѭ земѧ
Прѣдадѧть сѧ в рѫцѣ ѡрѫжиꙗЧѫсти лисомъ бѫдѫть

63

Ц҃ръ же възвеселить сѧ ѡ б҃ꙃѣ ⁘ Похвалитъ сѧ въсѣкъ клънꙑ сѧ имъꙖко заѭшѫ сѧ ѹста глаголѧщиимъ неправъдѫ
Ѹслꙑши б҃е г҃ла ми ѥгда м҃ѧ сѧ к тебѣѸть страха вражиꙗ изъми дѹшѫ моѭ
Покрꙑ мѧ ѿь сънъма злобивꙑхъИ ѿь множъства дѣлаѭщиихъ неправъдѫ
Иже изостришѫ ꙗко ѡрѫжиѥ ѭзꙑкꙑ своѭНалѧкошѫ лѫкъ свои вещъ горъкѫ
Състрѣлѣти въ таинꙑхъ непорочънаВънезаапѫ състрѣлѣѭтъ и не ѹбоѭть сѧ
Ѹтвръдишѫ себѣ слово лѫкавъноПовѣдашѫ съкрꙑти сѣтиРѣшѫ кто ꙋзрить ѭ
Испꙑташѫ безакониѥ, ищезѫ испꙑтаѭще испꙑтаниꙗПристѫпитъ чловѣкъ и сръце ѥго глѫбоко
И възнесеть сѧ богьИ (с)трѣлꙑ младенецъ бꙑшѫ ꙗзъвꙑ ихъ
Изнемогѫ въ нихъ ѭзꙑци ихъСъмѧтошѫ сѧ въси видѧшътеи ѭ
И ѹбоꙗ сѧ всѣкь ч҃лкъ и възвѣстишѫ дѣла б҃жиꙗ ⁘ И твари ѥго разѹмѣшѫ
Възвеселить сѧ праведникъ ѡ г҃и и ѹпъваѥть на-нъ ⁘ И похвалѧтъ сѧ въси правии ср҃цемъ ⁘

64

Тебѣ подобаѥть пѣⷭ б҃же въ сиѡнѣ ⁘ И тебѣ вздастъ сѧ молитва въ ирⷭмѣ ⁘
Ꙋслꙑши мⷧвѫ моѭ г҃и к тебѣ всѣка плъть придеть
Словеса безаконъникь прѣмогѫ нꙑИ нечести нашѫ тꙑ ѡцѣстиши
Блаженъ ѥгоже изъбра и приѭтъВъселить сѧ въ дворѣхъ твоихьИсплънимъ сѧ благꙑ домѹ твоѥго
Свѧта цръкви твоꙗ дивъна правъдѣꙊслꙑши нꙑ б҃же сп҃итељѵ нашъꙊпъваниѥ всѣмъ конъцемъ земⷧи и сѫщиимъ въ мори далече
Готоваѭ горꙑ крѣпостиѭ своѥѭ прѣпоꙗсанꙑ силоѭ
Съмѫщаѭи глѫбинѫ моръскѫѭШѹмѹ влънꙑ ѥго кто противѫ станеть
Възмѫтѧть сѧ ѭзꙑци и ѹбоѭть сѧЖивѫщеи въ конъцихь ѡⷮ знаменеи твоихъ ⁘ Исъходъ ꙋтро вечеръ ѹкрасиши
Посѣтилъ ѥси земⷧѧ и ѹпои ѭ ⁘ Ꙋмножилъ ѥси ѡбогатити ѭРѣка б҃жиꙗ наплъни сѧ водꙑ ⁘ Ꙋготова пищѫ имъ ꙗко тако ѥсть ꙋготованиѥ твоѥ
Браздꙑ ѥѭ напои, ѹмножи жита ѥѭ въ каплѣхъ ѥѭ ⁘ Възвеселить сѧ всиꙗѭщи
Благословиши вѣнець лѣтѹ благости твоѥѭИ полѣ твоꙗ насꙑтѧть сѧ тѹка
Разъботѣѭтъ красънаа пѹсть!ни ⁘ И радостиѭ хлъми прѣпоꙗшѫть сѧ

65

Ѡблѣшѫ сѧ ѡвъни ѡвъчиИ ѭдолиꙗ ꙋмъножѫтъ пъшеницѫВъзовѫтъ ибо въспоѭть
Въскликънѣте б҃ѹ въсѣ земⷧѣ, поите же имени ѥго ⁘ Дадите славѫ хвалѣ ѥго
Ръцѣте б҃ѹ кол страшна дѣла твⷪа ⁘ Въ множъствѣ силꙑ твоѥѫ сълъжѫтъ тебѣ враꙃи твои
Въсѣ земѣ да поклонитъ ти сѧ и поетъ тиДа поѫтъ же имени твоемꙋ вꙑшⷩии ⁘
Придѣте и видите дѣла б҃жиꙗ ⁘ Колъ страшенъ въ свѣтѣхъ паче с҃нъ ч҃лчъ ⁘
Обращаѭи море въ сѹшѫВъ рѣцѣ проидѫть ногамаТѹ възвеселимъ сѧ ѡ немъ
Обладаѭщиимъ силоѭ своѥѭ вѣкѹОчи ѥго на ѭзⷦꙑ призираѥтѣПрогнѣваѭщеи да не възносѧть сѧ въ себѣ
Блⷭвите ѭзꙑци б҃а нашего ⁘ И слꙑшанъ створите гласъ хвалꙑ ѥго
Положъшаго д҃шѫ моѭ вь животь ⁘ И не давъшаго вь съмѧтениѥ ногѹ моѥю
Ꙗко искѹсилъ нꙑ ѥси б҃же ⁘ Раждеже нꙑ ꙗко раждиꙃаѥть сѧ съребро
Въведе нꙑ въ сѣтъПоложилъ ѥси скръбъ на хрипътѣ нашемъ
Възведе ч҃лкь! на главꙑ нашѫПроидомъ скозѣ ѡгнъ и водѫ и изведе нꙑ вь покои
Вн!дѫ в домъ твои со всесъжагаѥмꙑми ⁘ В[в]ъздамъ тебѣ ѡбѣтꙑ моѫ
ѫже въздрѣстѣ ѹстнѣ мои : и г҃лашѫ ѹста моꙗ въ печали моэи
Ѡлокавтоматꙑ можданꙑ възнесѫ тебѣ с кадиломъ и ѡвнꙑВъзнесѫ тебѣ волꙑ с козълꙑи
Придѣте, слꙑшите и повѣмъ вамъ вси боѫщеи сѧ б҃а ⁘ Ѥлико створи дѹши моеи
Къ немѹ ѹстꙑ моими възвахъИ възнѣсъ подъ ѫзꙑкомъ моимъ
Неправдѫ аще позрѣхъ въ сръци моемъ не ѹслꙑши мене г҃и ⁘
Сего ради ѹслꙑша мѧ б҃ъ, вънѧть глаⷭ молитвꙑ моѥѭ

66

Блⷭвенъ б҃ъ иже не ѡставить мⷧтвꙑ моѥѭ и милости своѭ ѿь мене
Б҃е ѹщедри нꙑ и блⷭви нꙑ ⁘ Просвѣти лице своѥ на нꙑ и помилѹи нꙑ
Да познаѥмь на земⷧи пѫть твⷪи : въ всѣхъ ѭзцѣхь сп҃ениѥ твоѥ ⁘
Исповѣдѧть сѧ тебѣ љѵдиѥ б҃же ⁘ Исповѣдѧть сѧ тебѣ љѵдиѥ въси
Възвеселѧть сѧ и възрадѹѭть сѧ ѭзꙑциꙖко сѫдиши љѵдемъ вь правдѫИ ѭзь!кь! на земи наставиши.
Исповѣдѧть сѧ тебѣ љѵдиѥ б҃же, исповѣдѧть сѧ тебѣ љѵдиѥ вьси
Землѣ дасть плодъ своиБлагослови нꙑ б҃же б҃ь нашъ,

67

благослови нꙑ б҃е ⁘ И ѹбоѭть сѧ тебе вси конъци землѧ
Да въскръснеть б҃ъ и разꙑдѫть сѧ враꙃи ѥго ⁘ И бѣжѫть ѿь лица ѥго ненавидѧщеи его
Ꙗко ищѣзаѥтъ дꙑмъ да ищезнѫтьꙖко таѥть воскъ ѿь лица ѡгнѣ , тако да погь!бнѫть грѣшници ѿь лица б҃жиꙗ ⁘
И праведъници възъвеселѧть сѧИ възърадѹѭтъ сѧ прѣдъ богомъИ насладѧть сѧ въ веселии
Поите богови , въспоите имени ѥгоПѫть створите въшедъшомѹ на западꙑГ҃ъ имѧ ѥмѹ и радѹите сѧ прѣдъ нимъ
Съмѧтѫть сѧ ѡⷮ лица ѥго ⁘ О҃ца сирꙑхь и сѫдиѭ въдовицъБ҃ъ въ мѣстѣ с҃тѣмъ своѥмъ ⁘
Б҃ъ въсѣлѣѥть иномꙑслънꙑѭ въ домѹИзводѧ ѡкованꙑѭ мѫжъствомъТакожде прогнѣваѭщѫѭ и живѫщѫѭ вь гробѣхь
Б҃ъ ѥгда исхождааше прѣдъ љѵдьми своими . Ѥгда мимо хождаше вь пѹсть!ни .
Землѣ потрѧсе сѧ ибо небеса канѫшѧ. Ѿь лица б҃а сиѡнѣ , ѡⷮ лица б҃а и҃лева.
Дъждъ воленъ ѡⷮлѫчиши б҃же достоꙗнию твоемꙋИзнеможе ть! же ѩ съвръши[ть] ⁘
Животьнаа твоꙗ живѫть на неиꙊготⷪва бл҃гост!ѭ свⷪеѫ н!щⷪмꙋ б҃ꙋ ⁘
Г҃ъ дасть г҃лъ благовѣствѹѭщиимъ силоѭ мнⷪгⷪѭ ⁘
Царъ силъ възъљѵбленагоЛѣпотѣ домѹ разъдѣлити користь
Аще посъпите междѹ прѣдѣлꙑКрилѣ голѫбинѣ посъребренѣИ межъдѹрамиѥ ѥго въ лъщании златѣ
Ѥгда разнъствитъ небеснꙑ царъ на неиѠснѣжѫть сѧ въ селомѹнѣ
Гора б҃жиꙗ гора тꙋчна гора вьсꙑрена гора тꙋчна
Въскѫѭ непъщѹѥте горꙑ въсꙑренꙑГора ѭже благоволи б҃ъ жити въ неи ⁘ Ибо господъ вьселить сѧ до конъца
Колесница б҃жиꙗ тьмами тъмꙑ тисѫщѫ гобъзꙋѭщиихьГ҃ъ въ нихъ въ синѣ въ свѧтѣмъ
Въшелъ ѥси на вь!сотѫ, плѣнилъ ѥси плѣнь ⁘ Приѭлъ ѥси дааниꙗ вь ч҃лцѣхь ⁘ Ибо противѧщѫѭ сѧ въселити
Г҃ъ б҃ъ блⷭнъ благословенъ г҃дъ дне дънеПоспѣшить намь б҃ъ сп҃ен!и н҃ш!хь ⁘
Б҃ъ нашъ б҃ъ спасти ⁘ И г҃нѣ г҃нѣ исходища смрътнаа
Ѹбаче б҃ъ скрѹшить главꙑ врагь своихъ ⁘ Връхѹ власъ прѣходѧщиихь въ прѣгрѣшениихь своихъ
Рече господъ ѿь васана ѡбращѫОбращѫ въ глѫбинахь моръскꙑ{и}хь ⁘
Да ѡмⷪчить сѧ нога твоꙗ въ кръви ⁘ Ѭзꙑкь песъ твоихъ ѿь врагь ѿь него
Видѣна бꙑшѫ шествиꙗ твоꙗ б҃же ⁘ Шествиꙗ б҃а моѥго ц҃рѣ иже ѥсть въ с҃тѣмъ ⁘
Варишѫ кънѧꙃи ѭдѣ поѭщиихъПо срѣдѣ дѣвъ тѵпанъницъ
Въ цр҃квахь благословите б҃а ⁘ Господа ѿь источъникь израилевъ
Тѹ вениꙗминъ юноша въ ѹмѣ ѹжасънѣКънѧꙃи июдови владꙑкꙑ ихъКънѧꙃи завълони , кънѧꙃи нефталимови
Заповѣждъ б҃е силѫ твоѭꙊтвръди б҃же се , ѥже ѥси съдѣлалъ в насъ
Ѹть цръкв! твоѥѭ въ и҃лимъ тебѣ принесѫть ц҃ре дарꙑ ⁘
Запрѣти ꙃвѣремъ тръстьнꙑмьСънемъ юнецъ въ юницахь љѵдьскь!хь ⁘ Затворите искѹшенꙑѭ съребромъРаждени ѭзꙑкь! хотѧщѫѭ бранемъ
Придѫть молитвъници ѿь ѥгѵпътаѤтиѡпиꙗ варить рѫка ѥѭ къ богѹ
Ц҃ръства земънаа поите б҃ѹ, въспоите б҃ви ⁘
Въшедъшомꙋ на небо небѹ на въстокꙑСе дасть гласѹ своѥмѹ гласъ силꙑ
Дадите славѫ богѹНа издраили велълѣпота ѥгоИ сила ѥго въ ѡблацѣхъ

68

Дивⷷнь б҃ь въ с҃ть!хь своихь, б҃ъ и҃левъ ⁘ Тои дасть силѫ и ѹтвръждениѥ љѵдемь своимъБлⷭвенъ б҃ъ ⁘
Сп҃и мѧ б҃же ꙗко внидѫ водꙑ до д҃ш(ѫ) моѭ ⁘
Ѹглъбь въ тьмѣнии глѫбинь! и нѣсть постоꙗниꙗПридь въ глѫбинѫ моръскѫѭ и бѹрѣ потопи мѧ
Ѹтрѹдихь сѧ въпиѭ , измлъче грътанъ моиИщезостѣ ѡчи мои ѹповаѭщи ми на б҃а моѥго ⁘
Ꙋмнⷪжишѫ сѧ паче влаⷭ главь! мⷪеѫ ненав!дѧщеи мене спꙑтиꙊкрѣпишѫ сѧ враꙃи мои, изгонѧщⷷи мѧ без правдꙑ ⁘ Ихьже не въсхꙑщаахь , тогда възъдаахь
Б҃же ть! ꙋвѣдѣ безѹмиѥ моѥИ прѣгрѣшениꙗ моꙗ ѡⷮ тебе не ѹтаишѫ сѧ
Да не пость!дѧть сѧ ѡ мнѣ трьпѧщеи тѧ г҃и г҃и силь : ни посрамлѣѭть же сѧ ѡ мнѣ искѫщеи тебе б҃е и҃левь ⁘
Ꙗко тебе ради приѭхь поношениѥПокрꙑ срамота лице моѥ
Тѹждъ бь!хъ въ братии моѥиИ стьраненъ сꙑнъ матери моѥи
Ꙗко зависть домѹ твоѥго сънѣсть мѧИ поношениꙗ поносѧщиихь ти нападѫ на мѧ
И прикрꙑхь постомъ дѹшѫ моѭИ бꙑсть въ поношениѥ мънѣ
Положихъ ѡдѣꙗниѥ моѥ врѣт!ще ⁘ И бь!хъ имъ въ притьчѫ ⁘
Ѡ мнѣ глѹмлѣахѫ сѧ сѣдѧщеи въ вратѣхьИ ѡ мнѣ поꙗхѫ пиѭщеи вино
Азъ же мⷧтвѫ моѭ к тебѣ г҃и ⁘ Врѣмѧ благоволению бъВъ множьствѣ милости твоѥѭ ѹсль!ши мѧ, въ истинѣ сп҃ениꙗ твоѥго ⁘
Спаси мѧ ѡⷮ брениꙗ , да не ѹглъблѧИзбави мѧ ѿь ненавидѧщиихь мѧ , и ѿь глѫбокꙑихъ водъ
Да не потопитъ мене бѹрѣ водънаа ни пожъреть мене глѫбинаНи съведеть ѡ мънѣ ръвеникъ ѹст своихь
Ꙋслꙑши мѧ г҃и ꙗко блага ѥстъ милость твоꙗПо множьствѹ щедроть твоихь призьри на мѧ
Не ѿьврати лица твоѥго ѿь ѿрока твоѥгоꙖко скръблѧ, скоро ꙋслꙑши мѧ ⁘
Вънъми д҃ши моѥи, ѿьми ѭ ⁘ Врагь моихь ради избави мѧ
Тꙑ бо съвѣси поношениѥ моѥ : и стѹдъ мои и сърамотѫ моѭПрѣдъ тобоѭ сѫть въси сътѫжаѭщеи мнѣ
Поношениꙗ прича д҃ша моꙗ и страстиИ жьдахь иже съ мноѭ поскрьбить, и не бѣ : и ѹтѣшаѭща , и не ѡбрѣть
И дашѫ въ ꙗдь моѭ злъчь, и вь жѫждѫ моѭ напоишѫ мѧ ѡцьта ⁘
Бѫди трапеза ихь прѣд ними въ сѣтьИ вьздааниѥ ихъ въ съблазнъ
Помрачистѣ сѧ ѡчи ихь не в!дѣти ⁘ И хрьбеть ихь ѡⷮнѫдь слѧци ⁘
Пролѣи на нѧ гнѣвъ твоиИ ꙗрость гнѣва твоѥго да иметь ѭ
Бѫди дьворъ ихь пꙋстьИ вь селѣхь ихъ не бѫди иже живеть
Зане ѥгоже ть! порази , ти погьнашѫИ кь болѣзни ꙗзвъ моихь приложишѫ
Приложи безакониѥ кь безаконию ихь : и да не вьнидѫть вь правдѫ твоѭ
Да потрѣбѧть сѧ ѿь кьнигь животьнꙑхьИ сь праведънꙑми да не напишѫть сѧ
Нищь и болѧ ѥсмь азъСп҃ениѥ твоѥ б҃же приѭть мѧ ⁘
Въсъхвалѧ имѧ б҃а моѥго съ пѣⷭн!ѫ ⁘ Възвеличѫ и хвалениѥ ѥго
И годѣ бѫдеть богѹ паче телъца юна рогь! изьдѣѭща и пазнокьти
Да ѹзьрѧть нищии и вьзъвеселѧть сѧВъзьщате б҃а, и жива бѫдеть д҃ша ваша ⁘
Ꙗко ꙋслꙑша нищѫѭ г҃ь ⁘ И ѡковань!хь своихь не ꙋнич!ж!ть ⁘
Да въсьхвалѧть и небеса и земⷧѣ : море и всѣ движѫщиꙗ сѧ в немь
Ꙗко б҃ь спасеть сиѡнаИ съꙃиждѫть сѧ гради июдеистиИ въселѧть сѧ тѹ , и насладѧть ! ⁘

69

И сѣмѧ рабъ твоихь ѹдръжить ! ⁘ И љѵбѧще имѧ твоѥ въселѧть сѧ въ-нь ⁘
Б҃же вь помощъ моѭ въньмиГ҃и помощи мънѣ потьщи сѧ
Да пость!дѧть сѧ и посрамⷧѣѭть сѧ искѫщеи дѹшѫ моѥѭ ⁘ Да възвратѧть сѧ въспѧть и пость!дѧть сѧ хотѧщеи мнѣ зло
Да взвратѧть сѧ аб!е сть!дѧщеи сѧ г҃лѧщеи мнѣ бл҃го же благо же ⁘
Да възърадѹѭть сѧ и възвеселѧть сѧ ѡ тебѣ въси искѫщеи тебе г҃и ⁘ И г҃лѧть присно , да възвеличить сѧ г҃дь ⁘ Љѵбѧщеи спасениѥ твоѥ

70

Азъ же нищь ѥсмъ и ѹбогь , б҃е помоꙃи ми ⁘ Помощьникь мои и избавителъ мои ѥси ть! г҃и не замѹди
На тѧ г҃и ѹпъвахь , да не пость!ждѫ сѧ в вѣкь
Правдоѭ твоѥѭ избави мѧ, изьми мѧПриклони кь мнѣ ѹхо твоѥ и спаси мѧ
Бѫди мнѣ въ б҃гь защитителъ ⁘ И вь мѣсто твръдо сп҃и мѧꙖко ꙋтьвръждениѥ моѥ и прибѣжище моѥ ѥси ть! ⁘
Б҃же мои избави мѧ изь рѫкь! грѣшънаго ⁘ Изь рѫкь! законопрѣстѫпънааго и ѡбидѫщааго
Ꙗко ть! ѥси тръпѣниѥ моѥ г҃и : г҃и ꙋпьваниѥ моѥ ѿь юности моѥѭ
На тѧ ꙋтьвръдихъ сѧ ѿь ѭтробь! ⁘ И-чрѣва матери моѥѭ ть! ѥси мои покровителъОH тебѣ пѣниѥ моѥ присно
Ꙗко чюдо бь!хъ многь!мъ ⁘ И ть! помощъникь мои крѣпькъ ⁘
Да наплънѧть сѧ ꙋста моꙗ похвалꙑꙖко да въспоѭ славѫ твоѭВъсъ денъ велълѣпотѫ твоѭ
Не ѡⷮвръꙃи мене въ врѣмѧ старостиѤгда изнемагаѥть крѣпость моꙗ не ѡстави мене
Ꙗко рѣшѫ враꙃи мои мънѣИ стрѣгѫщеи дѹшѫ моѭ съвѣщашѫ вкѹпѣ
Г҃лѧщеи : б҃гъ ѡставилъ ! ѥстьПоженѣте , имѣте и , ꙗко нѣсть изьбавлѣѭщааго и
Б҃же мои не ѹдали сѧ ѿь менеБ҃же мои въ помощъ моѭ вънъми
Да пость!дѧть сѧ и ищезнѫть ѡклеветаваѭщеи д҃шѫ моѭ ⁘ Ѡдеждѫть сѧ стѹдомъ и срамомъ искѫщеи зла мънѣ
Азь же присно ѹпьваѭ на тѧ и приложѫ на всѣкѫ похвалѫ твоѭ
Ѹста моꙗ възъвѣстѧть правъдѫ твоѭВесъ денъ сп҃ениѥ твоѥ ⁘ Ꙗко не позънахъ кънижъника
Вънидѫ въ силѣ г҃дъни ⁘ Г҃и помѣнѫхь правъдѫ ѥдиного тебе
Б҃же мои имъже наѹчи мѧ ѡⷮ юности моѥѭ ⁘ И до н҃нѣ възвѣщѫ чюдеса твоꙗ ⁘
И до старости и маторъства б҃е мои не ѡстави мене ⁘ Доидеже възвѣщѫ мꙑшъцѫ твоѭ родѹ всемѹ грѧдѫщомѹ
Силѫ твоѭ и правдѫ твоѭ б҃же до вь!шниихь ⁘ Ꙗже створи величьствиꙗ : б҃же кьто подобенъ тебѣ ⁘
Ѥлико ꙗвилъ ѥси мнѣ скръби многь! и зьлꙑИ ѡбращь живилъ мѧ ѥсиИ ѿь безденъ земⷧѧ древле възьведе мѧ
Ꙋмножилъ ѥси на мнѣ величествиѥ твоѥИ ѡбращъ ꙋтѣшилъ мѧ ѥси : и ѡⷮ безденъ земⷧѧ пакь! възведе мѧ
И бо азь исповѣмъ сѧ тебѣ въ љѵдехь г҃и : въ съсѫдѣхь ѱаломъскь!хъ ⁘ Истинѫ твоѭ б҃же въспоѭ тебѣ , въспоѭ тебѣ въ гѫслехь с҃ть!хь из҃левъ ⁘
Възьрадѹѥтѣ сѧ ꙋстьнѣ мои ѥгда въспⷪѭ тебѣИ д҃ша моꙗ ѭже ѥси избавилъ

71

Пакь! же и ѭз҃кь мои весъ д҃нъ пѹhчить сѧ правдѣ твⷪѥи ⁘ Ѥгда пость!дѧть сѧ и посрамлѣѭть сѧ искѫщеи зъла мнѣ
Б҃же сѫдъ твои цареви дажъдъ ⁘ И правдѫ твоѭ с҃нѹ ц҃рю ⁘
Сѫдитъ љѵдемъ твоимъ въ правьдѫ : и нищиимъ твоимъ въ сѫдъ
Да приимѫть горꙑ миръ љѵдеи : и хлъми правъдѫ
Сѫдить нищиимъ љѵдъскꙑмъ и сп҃еть с҃нь! ꙋбогь!хь ⁘ И съмѣрить кълеветьника
И прѣбѫдетъ съ слънъцемъИ прѣжде лѹнꙑ рода родъ
Сънидеть ꙗко дъждъ на рѹноИ ꙗко каплѣ каплѧщиꙗ на землѧ
Въсиꙗѥть въ дни ѥго правъдаИ мъножъстьво мирѹ доидеже ѿьиметь сѧ лѹна
И ѡбладаѥтъ ѿь морѣ до морѣИ ѿь рѣкь! до конецъ вселенꙑѭ
Прѣдо-нъ припадѫть ѿhиѡплѣниИ враꙃи ѥго пръсть полижѫть
Царе таръсидъсьци и ѿоци дарь! принесѫть ⁘ Царе аравъсти и сава дарь! принесѫть ⁘
И поклонѧть сѧ ѥмѹ вси ц҃ри земъстииВси ѭзь!ци поработаѭть ѥмѹ
Ꙗко избавилъ ѥсть нища ѡⷮ силъна ⁘ И ѹбога ѥмѹже не бѣ помощьникѧ
Пощѫдить нища и ѹбогаИ дѹшѫ ѹбогь!хъ спасеть ⁘
Ѿь лихъвꙑ и ѿь неправъдꙑ изъбавить дѹшѫ ихъИ чьстьно имѧ ѥго прѣдъ нимъ
И живъ бѫдеть и дасть сѧ ѥмѹ ѿь злата аравиискаИ помолѧть сѧ ѡ немъ присноВесъ д҃нъ благословѧть ! ⁘
Бѫдеть ꙋтвръждениѥ на земⷧи на връхѹ горъПрѣвъзнесетъ сѧ паче ливана плодъ ѥгоИ процвътѫть ѡⷮ града ꙗко трѣва земънаа ⁘
Бѫди имѧ ѥго благословено въ вѣкꙑПрѣжде слънъца прѣбъиваѥть имѧ ѥгоИ възблⷭвѧть сѧ ѡ немъ всѣ колѣна земънааВъси ѭзь!ци ꙋблажѫть ! ⁘
Блⷭвенъ г҃ь б҃ъ и҃левъ творѧи чюдеса ѥдинъ ⁘

72

И блⷭвено имѧ славь! твоѥѭ въ вѣкъ вѣкаИсплънить сѧ славꙑ ѥго всѣ земⷧѣ бѫдетъ бѫдеть
Ꙗко благ҃ь бь и҃левъ правꙑмъ сръцемъ ⁘
Мънѣ же мала не подъвижастѣ сѧ ноꙃѣМала не пролишѫ сѧ стопꙑ моѭ
Ꙗко въздревъновахь на безаконънꙑѭМиръ грѣшъникомъ видѧ
Ꙗко нѣсть въсклонениꙗ въ смръти ихьИ ꙋтвръждениѥ въ ранѣ ихь
Въ трѹдѣхь ч҃лчьстѣхь не сѫть и съ ч҃лкь! не приимѫть ранъ ⁘
Сего ради ꙋдръжа ѭ гръдꙑни до конъцаѠдѣшѫ сѧ неправдоѭ и нечестїѭ своѥѭ
Изидеть ꙗко ис тѹка неправда ихьПрѣидѫ[ть] въ љѵбьве сръца
Помꙑслишѫ и г҃лашѫ въ зьлобѣНеправдѫ въ вꙑсотѫ г҃лашѫ ⁘
Положишѫ на небо ꙋста своꙗИ ѭзꙑкь ихь прѣиде по земли
Сего ради ѡбратѧть сѧ љѵдиѥ мои самоИ дъниѥ исплънъ ѡбрѧщѫть сѧ въ нихь
И рѣшѫ како ѹвѣдѣ богьИ аще ѥсть разꙋмъ H вꙑшниимъ
Се си грѣшъници гобьзꙋѭщеи : въ вѣкь ѹдръжашѫ богатьство своѥ
И рѣхь : ѹбо въсѹѥ ѡправъдихь ср҃це моѥ и ѹмꙑхь въ неповинънꙑхь рѫцѣ мои ⁘
И бь!хь биѥнъ весъ денъ ⁘ И ѡбличъникь мои на ѹтриꙗ
Аще глаголахь, повѣмъ тако ⁘ Се родъ сꙑновъ твоихь ѥмѹже ѡбѣщахь сѧ
И непъщевахь разꙋмѣти, се трѹдъ ѥсть прѣдъ мъноѭ
Доидеже внидѫ въ с҃тило б҃жиѥ ⁘ И разѹмѣѭ въ послѣдънѣꙗ ихь
Ѡбаче за лъщениꙗ ихь положилъ имъ ѥси злааНизложилъ ѭ ѥси вънегда разгръдѣшѫ
Како бьїшѫ въ запѹстѣнїѥ вънезаапѫИсконъчашѫ сѧ и погьꙇбошѫ за безакониѥ своѥ
Ꙗко сониѥ въстаѭщаагоГ҃и въ градѣ твоемь иконѫ ихь ѹничижиши
Ꙗко разьгорѣ сѧ сръце моѥ и ѭтроба моꙗ изъмѣни сѧ
И азъ ѹничъженъ ї не разꙋмѣхьꙖко скоть бьїхь тебе
И азъ присно съ тобоѭДръжалъ ѥси за рѫкѫ деснѫѭ моѭ
И съвѣтомъ твоимь наставилъ мѧ ѥси : и сь славоѭ твоѥѩ приѭть мѧ
Чъто бо ми ѥсть на небесиИ ѿь тебе чьто въсъхотѣхь на землиИщезе сръце моѥ и плъть моꙗ
Б҃же сръца моѥго и чѫсть моꙗ б҃же въ вѣкь
Ꙗко се ꙋдалѣѭщеи сѧ ѿ мене пⷪгь!бнѫть ⁘ Потрѣбилъ ѥси всего љѵбьї дѣѭщаго ѿь мене

73

Мнѣ же прилѣплѣти сѧ боꙃѣ благо ѥстьПолагати на г҃да ѹпованиѥ моѥДа исъповѣмъ въсѧ хвалꙑ твоѭ въ вратѣхь дъщери сиѡнⷪвꙑ ⁘
Въскѫѭ б҃же ѿьринѫ до конъцаРазгнѣва сѧ ꙗрость твоꙗ на ѡвъцѫ пажїтї твⷪеѩ ⁘
Помѧни сънемъ твои : иже стѧжа испръваИзбавилъ ѥси жезълъ достоꙗниꙗ твоѥгоГора сиѡнъ си в нѧже въселилъ сѧ ѥси
Въздвигни рѫцѣ твои на гръдꙑнѧ ихь въ конецъѤлико (л)ѫкавнова врагь ѡ с҃тѣмъ своѥмъ
И въсхвалишѫ сѧ ненавидѧщеи тебе по срѣⷣ празника твоегⷪ ⁘ Положишѫ знамениꙗ своꙗ : знамениꙗ и не познашѫ
Ꙗко въ исходѣ прѣвꙑше. ꙗко въ дѫбравѣ дрѣвѣнѣ секь!рами расѣшѫ
дври ѥгⷪ ⁘ Въкѹпѣ сѣчивомъ и ѡскръдомъ разъдрѹшишѫ и
Въжашѫ ѡгнемъ с҃тило твоѥ ⁘ Въ земⷧи ѡскврънїшѫ село имени твоѥго
Рѣшѫ въ сръци своѥмъ : ѭжикь ихь въкѹпѣПридѣте и да ѵставимъ въсѧ празъникьї бжиѭ ѿь землѧ
Зънаменеи нашихь не видѣхомъНѣсть к томѹ прⷪка и насъ не познаѥть по томъ ⁘
Доколѣ господи поносить врагьРазъдражаѥть противънꙑ имѧ твоѥ до конъца
Въскѫѭ възвращаѥши рѫкѫ твоѭ и десницѫ твоѭ ѡⷮ срѣдꙑ ꙗдръ твоихь до конъца ⁘
Б҃ъ же ц҃ръ нашъ прѣжде вѣкь ⁘ Съдѣла спасениѥ по срѣдѣ земⷧѧ ⁘
Тꙑ ѹтвръди силоѭ твоѥѭ мореТꙑ съкрꙋшилъ ѥси главꙑ змиѥмъ въ водѣ
Тꙑ сътлъче главѫ змиѥвѫДалъ ѥси брашъно љѵдемъ ѿhиѡпъскомъ
Тꙑ растръже источъникꙑ и потокь! ⁘ Тꙑ исѫчи рѣкь! наводъненꙑѭ
Твои ѥсть денъ и твоꙗ ѥсть нощъТꙑ съвръши зорѧ и слънъце
Тꙑ створи въсѧ прѣдѣлꙑ землиЛѣто и весънѫ тꙑ созъда
Помѧни сегоВрагь поноси господевиИ љѵдиѥ безꙋмънии разъдражишѫ имѧ твоѥ
Не прѣдаждъ ꙃвѣремъ д҃шѫ исповѣдаѭщѫѭ сѧ тебѣДѹшъ ѹбогь!хь твоихь не забѫди до конъца
Призъри на завѣть твоиꙖко наплънишѫ сѧ ѡмраченеи земли въ домꙋ неправедънѣ
Да (не) възъвратить сѧ съмѣренъ и съраменъНищь и ѹбогь въсъхвалита имѧ твоѥ
Въскръсни боже сѫди пърѧ твоѭПомѧни поношениѥ твоѥ ѥже ѥсть ѡⷮ безꙋмна весъ д҃нъ ⁘

74

Не забѫди гласа молитвъникь твоихьГръдꙑни ненавидѧщиихь тѧ възꙑде присно
Исповѣмъ сѧ тебѣ б҃же, исповѣмъ сѧ тебѣИ призовемъ имѧ твоѥПовѣмъ всѣ чюдеса твоꙗ
Ѥгда приимѫ врѣмѧ, азъ правоть! сѫждѫ ⁘
Растаа сѧ землѣ и въси живѫщеи на неиАзъ ѹтьвръдихь сътлъпь! ѥѭ ⁘
Рѣхь законопрѣстѫпъникомъ : не прѣстѫпаите законаИ съгрѣшаѭщиимъ : не възносите рога
Не въздвижите на вꙑсотѫ рога вашегⷪ ⁘ И не г҃лите на б҃а неправъдꙑ ⁘
Ꙗко ни ѡⷮ въсходъ ни ѡⷮ западъ ни ѡⷮ пѹсть горъ
Ꙗко богь сѫдии ѥстьСего възъносить , а сего съмѣрѣѥть
Ꙗко чаша въ рѫцѣ г҃ни , вина нерастворена исплънъ растворениꙗИ ѹклони ѿь сеѭ въ ѡнѫѠбаче дрождиѭ ѥго не искь!дашѫ сѧИсъпиѭть въси грѣшънии землѧ

75

Азъ же възърадѹѭ сѧ въ вѣкь : въспоѭ б҃ѹ иꙗковљѵ ⁘ И въсѧ горь! грѣшънꙑхь съломⷧѧ ⁘ И възнесеть сѧ рогь праведънааго
Знаѥмъ въ июдеи богьВъ изъдраили велиѥ имѧ ѥго
И бь!сть въ мирѣ мѣсто ѥго ⁘ И жилище ѥго въ сиѡнѣ
Тѹ съкрꙋши крѣпости лѫкьЩить ѡрѫжиѥ и бранъ
Просвѣщаѥши ть! дивно ѿь горъ вѣченъ ⁘
Възмѧтошѫ сѧ въси неразꙋмнии ср҃цемъ ⁘ Ꙋснѫшѫ сномъ своимъ и не ѡбрѣтѫ ничесожеВъси мѫжи богатьсътьва рѫками съвоими
Ѿь запрѣщениꙗ твоѥго б҃же иꙗковлъ ⁘ Възъдърѣмашѫ сѧ въсѣдъшеи на конѧ
АР|| Тꙑ страшенъ ѥси и кто противить ти сѧѾь толи гнѣвъ твои
Съ небеси ѹслꙑшанъ стьворилъ ѥси сѫдъ
Землѣ ѹбоꙗ сѧ и ѹмлъча внегьда въскръснеть на сѫдъ б҃ь ⁘ Да спасеть въсѧ кротькь!ѭ земли ⁘
Ꙗко помꙑшлениѥ ч҃лче исповѣсть ти сѧИ ѿьликь помꙑшлениꙗ ѹпразънить сѧ тебѣ
Ѡбѣщаите сѧ и възда(д)ите г҃ви б҃ѹ нашемѹ ⁘ Въси сѫщеи ѡкръсть ѥго принесѫть дарꙑ

76

Страшномѹ и ѡⷮѥмлѧщомѹ д҃хь! кьнѧꙃемъ ⁘ Страшноѥмѹ паче ц҃ръ земънꙑхь
Гласомъ моимъ кь г҃ѹ възвахь ⁘ Гласомъ моимъ кь б҃ѹ и вънѧт ми ⁘
Въ денъ печали моѥѭ б҃а възь!скахь ⁘ Рѫкама моима нощїѭ прѣд нимъ и не прѣлъщенъ бь!хь ⁘ ЙАР|| Ѿьвръже сѧ ѹтѣшити сѧ д҃ша моꙗ
Помѧнѫхь б҃а и възвеселихь сѧ ⁘ Въскръбѣхь и прѣнеможе дꙋхь мои
Варистѣ стражъбь! ѡчи мои ⁘ Съмѧтохь сѧ и не глаголахь
Помꙑслихь дъни пръвꙑѭ : и лѣта вѣчънаа помѧнѫхь и пѹhчихь сѧ
Нощиѭ ср҃цемъ моимъ глѹмлѣах сѧ и клъцааше дѹхь мои
Ѥда въ вѣкь ѿьринеть г҃дъ ⁘ И не приложить благоволити пакь! .
Ли до конъца милость своѭ ѡⷮсѣчеть ⁘ Съконъча глаголъ ѿь рода въ родъ
Ѥда забѫдеть помиловати б҃ь : ли ѹдръжить гнѣвъ свои щедроть! своѭ ⁘
И рѣхь : нꙑнѣ начѫсъСи измѣна десницѫ вꙑшнѣаго
Помѧнѫхь дѣла господънѣ, ꙗко помѧнѫ ѿь начѫла чюдесъ тьвоихь
И пѹhчѫ сѧ въ всѣхь дѣлѣхь твоихьИ въ начинаниихь твоихь поглѹмлѧ сѧ
Б҃же въ с҃тѣмъ пѫть твои ⁘ Къто б҃ь велеи ꙗко б҃ь нашъ ⁘
Тꙑ ѥси богь тьворѧи чюдесаСъказалъ ѥси въ љѵдехь силѫ тьвоѭ
Избавилъ ѥси мꙑшъцеѭ твоѥѭ љѵди твоѭСꙑнꙑ иꙗковлѧ иѡсифовꙑ
Видѣшѫ тѧ водꙑ боже, видѣшѫ тѧ водꙑ и ѹбоꙗшѫ сѧСъмѫтишѫ сѧ бездънꙑ
множъствомъ шѹма водъГласъ дашѫ ѡблаци, и бо стрѣлꙑ твоѭ прѣходѧть
Гласъ грома твоѥго въ колесиѠсвѣтишѫ млъниѭ твоѭ въселенѫѭПодвижа сѧ и трепетьна бꙑсть землѣ
Въ мори пѫть твои и стѫꙃѫ твоѭ въ водахь мъногахьИ стопꙑ твоѭ не позьнаѭть сѧ
Изъвелъ ѥси ꙗко ѡвъцѫ љѵди твоѭРѫкоѭ мосеѡвоѭ и аронеѭ

77

Вънемⷧѣте љѵдие мои законъ моиПриклоните ѹхо ваше въ г҃лꙑ ѹстъ моих ⁘
Отъвързѫ въ прїтъчахь ѹста мⷪꙗ ⁘ Провѣщаѫ ганание исъпръва
Елико слꙑшахомъ и разѹмѣхⷪмъ ⷼ ⁘ О҃ци наши повѣдашѫ намъ
Не ѹтаи сѧ ѡⷮ чѫдъ ихъ въ родъ инъ ⁘ Възвѣщаѫще хвалꙑ г҃нѧ ⁘ И силꙑ эго и чюдеса эго ꙗже створї
И въздвиже свѣдѣние въ їиꙗкⷪвѣ ⁘ И законъ положи въ и҃ли ⁘ Елико заповѣда ѡ҃цемъ нашимъ ⁘ Съказати с҃номъ своимъ ⁘
Да познаетъ родъ инъ, с҃нве родѧщии сѧ ⁘ И въстанѫтъ и повѣдѧтъ с҃номъ свⷪимъ ⁘
Да положѫтъ на б҃а ѹпъвание свое ⁘ И не забѫдѫтъ дѣлъ б҃жии ⁘ И заповѣди его възꙑщѫтъ
Да не бѫдѫтъ ꙗко ѡ҃ци ихъ ⁘ Родъ стръпътивъ прⷪгнѣваѫи ⁘ Родъ иже не исправитъ ср҃ца своего ⁘ И не ѹвѣри съ б҃омъ д҃ха своего ⁘
С҃нове ефремови налѧцаѫще и стрѣлѣѫще лѫкꙑВъзвратишѫ сѧ вь д҃нъ брани ⁘
Не съхранишѫ завѣта б҃жиꙗ ⁘ И въ законѣ его не изволишѫ ходити
И забꙑшѫ благодѣтъ егоИ чюдеса его ꙗже ꙗви имъ
Прѣдъ ѡ҃цꙑ ихъ ꙗже створи чюдеса, въ земи егѵпетъстѣ на поли өанеѡсѣ
Разъвръзе море и проведе ѫПристави водꙑ ꙗко въ мѣсѣ
И веде ѫ ѡблакомъ въ д҃не ⁘ И въсѧ нощъ просвѣщениемъ ѡгнѣ
Разъвръзе каменъ въ пѹстꙑни и напои ѫ ꙗко въ безводнѣ мноꙃѣ
Изведе водꙑ ис камениИ низведъ ꙗко рѣкꙑ водꙑ
И приложишѫ пакꙑ съгрѣшити емѹРазгнѣва{шѧ} вꙑⷲнѣагⷪ в безвⷪднѣ ⁘
Искѹсишѫ б҃а въ ср҃цихъ своихъ ⁘ Въспросите брашенъ дѹшамъ свⷪимъ ⁘
И глаголашѫ на бога и рѣшѫЕда възможетъ б҃ъ ѹготовати трапезѫ въ пѹстꙑни
Понеже прорази каменъ и потекошѫ водꙑИ потоци наводнишѫ сѧЕда и хлѣбъ можетъ дати : ли ѹготовати трапезѫ љѵдемъ своимъ
Сего ради слꙑша г҃ъ и раздражї сѧИ whгнъ възгорѣ сѧ вꙑ-иꙗковѣ ⁘ (И) гнѣвъ възꙑде на и҃лѣ ⁘
Зане не ѫшѫ вѣрꙑ б҃ѹ ⁘ Ни ѹпъвашѫ на сп҃ение его ⁘
И заповѣда ѡблакомъ свꙑшеИ дври н҃беси ѡⷮвръзе ⁘ И ѡдъжди имъ манънѫ ꙗстиХлѣбъ н҃беснꙑи дастъ имъ ⁘
Хлѣбъ аг`гелъскꙑи ꙗстъ чловѣкъБрашнѡ посла имь до ѡбилиꙗ
Въздвиже югъ ѡⷮ небесъ и наведе силоѫ своеѫ ливѫ
Одъжди на нѧ ꙗко прахъ плъти БАР⁘ И ꙗко пѣсокъ моръскꙑи птицꙑ перьнатꙑ
И падѫ по срѣдѣ стана ихъ : ѡкръ ѡчрьща ихь
И ꙗдошѫ и насꙑтишѫ сѧ ꙃѣлоИ похотъ ихъ принесе имъ
Не лишихѫ сѧ ѿъ похоти своѫЕдиначе сѫщѹ брашънѹ въ ѹстѣхъ ихъ :
и гнѣвъ б҃еи възꙑде на нѧ ⁘ И ѹби множаишѫѫ въ нихъИзбраннꙑимъ и҃левомъ запѧтъ ⁘
Надъ всѣми сими съгрѣшихѫ емѹ паⷦ ⁘ И не ѫхѫ вѣрꙑ чюдесемъ его
Исконъчашѫ сѧ въ сѹетѣ дни ихъ : и лѣⷮ ихъ с тъщанѥмъ
Егда ѹбивааше ѫ, тогда възꙑскаахѫ его ⁘ И ѡбращаахѫ сѧ и рано прихождахѫ къ б҃ѹ ⁘
П[п]омѣнѫшѫ ꙗко б҃ъ помощъникъ имъ естъИ б҃ъ вꙑшнии избавителъ имъ естъ
И възљѵбишѫ и ѹстꙑ своимиИ ѫз҃комъ своимъ сълъгашѫ емѹ ⁘
Ср҃це же ихъ не бѣ право с нимъ ⁘ Ни ѹвѣришѫ сѧ въ завѣтѣ его
Тои же естъ милостивъ и ѡцѣститъ грѣхꙑ ихъ : и не погѹбитъ ихИ ѹмножитъ възвратити ꙗростъ своѫИ не раждежетъ всего гнѣва с҃его ⁘
И помѣнѫ ꙗко плътъ сѫтъД҃хъ ходѧ и не ѡбращаѫ сѧ ⁘
Колъ кратъ прогнѣвашѫ и въ пѹстꙑ{н!} ⁘ Раздражишѫ и въ безводнѣ
И ѡбратишѫ сѧ и искѹсишѫ б҃а ⁘ И с҃тааго и҃лева прогнѣвашѫ ⁘
Не помѣнѫшѫ рѫкꙑ егоД҃нъ въ-нъже избави ѫ из рѫкꙑ стѫжаѫщааго ⁘
Ꙗкоже положи вꙑ-егѵптѣ знамениꙗ свⷪꙗ ⁘ И чюⷣеса т҃а нⷶ пⷪлї танеосѣ ⁘
И прѣврати въ кръвъ рѣкꙑ ихъИ тѫчънꙑѫ ихъ ꙗко да не пиѫтъ
Посла на нѧ песиѫ мѹхꙑ и пⷪꙗшѫ ѫ ⁘ И жабꙑ и погѹби ѫ
И дастъ иерѹсови плодъ ихъИ трѹдъ ихъ прѫгомъ
Изби градомъ вина ихъ : и сѵкаминие ихъ сланоѫ мразоⷨ ЙАР ⁘
И прѣдастъ градѹ скотꙑ ихъ : и имѣние ихъ ѡгњѵ
Посла на нѧ гнѣвъ ꙗрости с҃еѫ ⁘ Ꙗростъ и гнѣвъ и съкръбъ посла на нѧ аггелꙑ љѵтꙑ
Пѫтъ створи[ти] стѫꙃѫ гнѣвѹ свемѹ ⁘ Не пощѫдѣ ѡⷮ съмръти дшѫ ихъИ скотꙑ ихъ въ съмръти затвⷪри ⁘
И поби всѧ пръвѣнцѫ въ земи БАРегѵптъстѣНачѫтокъ всего трѹда ихъ въ селѣхъ хамовѣхъ
И въздвиже ꙗко ѡвъцѫ љѵди своѫИ възведе ꙗко стадо въ пѹстꙑни
И настави ѫ на ѹпъвание и не ѹстрашихѫ сѧИ врагꙑ ихъ покрꙑ море
И въведе ѫ въ горѫ с҃тꙑнѧ своѫ ⁘ Горѫ сиѫ ѫже сътѧжа десница его
И изгна ѡⷮ лица ихъ ѫз҃кꙑ ⁘ И по жрѣбию ихъ раздѣли имъ земⷧѧ ѫжемъ дѣломѣрнꙑмъ ⁘ И въсели въ селѣхъ ихъ колѣна и҃лева ⁘
И искѹсишѫ и прогнѣвахѫ б҃а вꙑшнѣаго ⁘ И свѣдѣнеи его не съхранишѫ
И възвратишѫ сѧ и ѡⷮвръгохѫ сѧ ꙗкоже и ѡ҃ци ихъ ⁘ Прѣвратихѫ сѧ въ лѫкъ развращен
И прогнѣвашѫ и въ хлъмѣхъ своихИ въ истѹканнꙑхъ своихъ разⷣражишѫ и
Слꙑша б҃ъ и прѣзрѣ, и ѹничижи ꙃѣло и҃лѣ.
И ѡⷮринѫ скѵниѫ сѵлѹамъскѫѫ ⁘ Село въ немъже въсели сѧ въ чⷪцѣх ⁘
И прѣдастъ въ плѣнъ крѣпостъ ихъИ добрⷪтѫ ихъ въ рѫцѣ вражии ⁘
И затвори въ ѡрѫжии љѵди своѫИ достоꙗние с҃е прѣзрѣ
Юношѫ ихъ поꙗстъ ѡгнъИ дѣвꙑ ихъ не посѣтованꙑ бꙑшѫ
Иереи ихъ ѡрѫжиемъ падошѫИ въдовицѫ ихъ не ѡплаканꙑ бꙑшѫ
И въста ꙗко спѧ господъꙖко силенъ и шѹменъ ѡⷮ вина ⁘
И порази врагꙑ ихъ въспѧтъПоношение вѣчъно дастъ имъ
И ѡⷮринѫ село иѡсифовоИ колѣна ефремова не избра
И избра колѣно июдовоГорѫ сиѡнѧ ѫже възљѵби
И създа ꙗко инорогъ с҃тꙑнѧ своѫ ⁘ Въ земⷧи ѡснова ѫ въ вѣкъ ⁘
Избра давꙑда раба своегоИ поѫтъ и ѡⷮ стадъ ѡвъчихъ ⁘
Ѡⷮ доиниц поѫтъ и ⁘ Пасти иꙗкова раба своего : и и҃лѣ достоꙗниꙗ своего

78

И ѹпасе ѫ въ незлобѣ ср҃ца своего ⁘ И въ хѫдожъствѣ +ивразѵмѣхъЙ?+Б рѫкѹ своею наставилъ ѫ естъ
Б҃же придошѫ ѫз҃ци въ достоꙗние те ⁘ Оскврънишѫ цр҃ковъ с҃тѫѫ твоѫ ⁘ Положишѫ иерⷭма ꙗко ѡвощи[щи]ю хранилище
Положихѫ трѹпие рабъ твоихъ : брашно птицамъ небеснꙑмъПлъти прѣподобнꙑхъ твоихъ ꙃвѣремъ земнꙑмъ
Прⷪлїахѫ кръвъ ихъ (ꙗко водѫ) ЙАР, ѡкрⷭт иеⷭма и нⷷ бѣ погрѣбаѫи
Бꙑхомъ поношению сѫсѣдомъ нашиⷨ ⁘ Подражание и порѫгание сѫщимъ ѡкрⷭтъ насъ
Доколѣ г҃и гнѣваеши сѧ въ конецъРаждежетъ сѧ ꙗко ѡгнъ ръвение т҃е ⁘
Пролѣи гнѣвъ твои на ѫз҃кꙑ не знаѫщѫѫ тебеИ на црⷭвиꙗ ꙗже имени твоего не призвахѫ
Ꙗко поꙗшѫ иꙗкова и мѣсто его ѡпѹстишѫ
Не помѣни нашихъ безаконеи пръвꙑⷯ ⁘ Скоро да варѧтъ нꙑ милости твоѫ г҃и ⁘ Ꙗко ѡбнищахомъ ꙃѣло :
помоꙃи намъ б҃же сп҃итељѵ нашъСлавꙑ ради имени твоего г҃и избави ⷩꙑ ⁘ И ѡцѣсти грѣхꙑ нашѫ имени твоего ради
Еда когда рекѫтъ ѫз҃ци, кде естъ б҃ъ т҃и ⁘ И ѹвѣстъ сѧ въ ѫз҃цѣхъ прѣдъ ѡчима нашима : мъстъ крьве рабъ т҃ихъ пролитъѫ
Да вънидетъ прѣдъ тѧ въздꙑхание ѡкованꙑхъПо величию мꙑш{ц}ѫ т҃ѫ : сънабди с҃нꙑ ѹмръщвенꙑхъ ⁘
Въздаждъ сѫсѣдомъ нашимъ седъморицеѫ въ нѣдра ихъПоношение ихъ имъже поносишѫ тебѣ г҃и ⁘

79

Мꙑ же љѵдие твои и ѡвцѫ пажити т҃ѫ ⁘ Исповѣмъ сѧ тебѣ б҃же въ вѣкъ ⁘ Въ родъ и родъ възвѣстимъ хвалꙑ т҃ѫ ⁘
Пасѫи и҃лѣ вънъми ⁘ Водѧи ꙗко ѡвчѫ БАР иѡсꙇфаСѣдѧи на херовимѣ ꙗви сѧ
Прѣдъ ефремомъ и вениаминомъ и манасиемьВъздвигни силѫ т҃ѫ и приди + да нꙑ сп҃еши ⁘
Б҃же ѡⷮринѫ нꙑИ просвѣти лице твое и сп҃емъ сѧ.
Г҃и б҃е силъ доколѣ гнѣваеши сѧ на мⷧвѫ рабъ т҃ихъ ⁘
Натрѹиши нꙑ слъзна хлѣбаИ напоиши нꙑ слъзъ въ мѣрѫ
Положилъ нꙑ еси въ прѣрѣкание сѫсѣдомъ нашиⷨ ⁘ И враꙃи наши подражашѫ нꙑ
Г҃и б҃же силъ ѡбрати нꙑ ⁘ И просвѣти лице твое и сп҃ени бѫдеⷨ ⁘
Виноградъ изъ егѵпта прѣнесеИзгна ѫз҃кꙑ и насади и
Пѫтъ створи[ти] прѣд нимъИ насади и корение его исплъни земⷧѧ ⁘
Покрꙑ горꙑ сѣнъ егоИ лозие его кедрꙑ б҃жиѫ ⁘
Прострѣ розгꙑ его до морѣ : и до рѣкꙑ ѡⷮрасли его ⁘
Въскѫѫ разори ѡплотꙑ егоИ ѡбимаѫтꙑ вси мимо ходѧщеи пѫтемъ
Озоба и вепръ ѡⷮ лѫга ⁘ Инокъ дивии поꙗлъ естъ
Б҃же силамъ ѡбрати нꙑ ⁘ И призри съ н҃бсъ и виждъ ⁘ И посѣти винограⷣ своего ⁘
И съвръши иже наⷭди десница т҃а ⁘ И на с҃на члⷪчъска егоже ѹкрѣпилъ еси себѣ ⁘
Пожеженꙑ ѡгнемъ и раскопанъОтъ запрѣщениꙗ лица твоего погꙑбнѫтъ
Бѫди рѫка т҃а на мѫжа десницѫ т҃еѫ ⁘ И на с҃на члⷪчъска егоже ѹкрѣпилъ еси себѣ ⁘
И не ѿъстѫпимъ ѡⷮ тебе ⁘ Живиши нꙑ, имѧ т҃е БАР призовемъ

80

Г҃и б҃же силъ ѡбрати нꙑИ просвѣти лице твое на нꙑ и сп҃ени бѫдемъ ⁘
Радѹите сѧ б҃ѹ помощьникѹ нашеⷨѹ ⁘ Въскликнѣте б҃ѹ иꙗковљѵ ⁘
Приимѣте ѱаломъ и дадите тѵмбанъПсалътꙑръ красенъ съ гѫслими
Въстрѫбите на новъ мѣсѧцъ трѫбоѫ : въ нарочитъ денъ празника вашего
Ꙗко повелѣние и҃лево естъ : и сѫдъ б҃а иꙗковлѣ ⁘
Съвѣдѣние на иѡсифѣ положиЕгда изꙑде ѡⷮ земⷧѧ египетъскꙑ ⁘ Ѫзꙑка егоже не знаа ѹслꙑша
Отъѫтъ ѡⷮ брѣменъ хръбетъ ихъ ⁘ Рѫцѣ его въ коши поработастѣ
Въ скръби призва мѧ, избавих тѧꙊслꙑшахъ тѧ въ таинѣ бѹрнѣИскѹсихъ тѧ на водѣ прѣрѣканиа
Слꙑшите љѵдие м҃и, засвѣдѣтелъствѹѫ вамъИ и҃љѵ аще мене послѹшаеши :
да не бѫдетъ въ тебѣ б҃ъ новъ ⁘ Ни поклониши сѧ б҃ѹ тѹждеемѹ ⁘
Азъ бо есмъ г҃ъ б҃ъ твои ⁘ Изведꙑ тѧ ѡⷮ земѧ египетъскꙑ ⁘ Рашири ѹста т҃а и исплънѧ
И не послѹшахѫ љѵдие мои гласа моегоИ҃лъ не вънѧтъ ми ⁘
И ѿъпѹстихъ ѫ по похотемъ ср҃цъ ихъ ⁘ Поидѫтъ въ начинанихъ с҃ихъ ⁘
Аще бихѫ љѵдие м҃и послѹшали мене : и и҃лъ въ пѫти м҃ѫ аще би ходилъ
Ни о чесомъ ѹбо врагь! ихъ съмѣрилъ бимъИ на стѫжаѫщѫѫ имъ възложилъ бихъ рѫкѫ м҃ѫ ⁘
Враꙃи г҃ни сълъгашѫ емѹИ бѫдетъ брѣмѧ ихъ въ вѣкъ

81

И натрѹ ѫ ѡⷮ тѹка пшенична ⁘ И ѡⷮ камени меда насꙑти ѫ ⁘
Б҃ъ ста въ сонъмѣ б҃ъ ⁘ По срѣдѣ же б҃ъи расѫдитъ
Доколѣ сѫдите неправдѫ : и лицъ грѣшнꙇчъ ѡбинꙋете сѧ
Сѫдите сирѹ и нищѹ : съмѣрена и ѹбога whправдите
Измѣте нища и ѹбогаИз рѫкꙑ грѣшъникъ избавите и
Не ѹвѣдѣшѫ ни разѹмѣшѫ : въ тъмѣ ходѧтъДа подвижѫтъ сѧ всѣ ѡснованиꙗ земⷧѧ ⁘
Азъ рѣхъ, боꙃи бѫдѣте : и с҃нове вꙑшнеемѹ въси ⁘
Вꙑ же ꙗко члⷪци ѹмираете ⁘ И ꙗко единъ ѡⷮ кнѧꙃъ падаетъ ⁘

82

Въск҃рсни б҃е, сѫди земи ⁘ Ꙗко тꙑ насладиши въ всѣхъ ѫз҃цѣхъ ⁘
Б҃же кто ѹподобитъ Й+Б сѧНи прѣмⷧъчи ни ѹкроти б҃же ⁘
Ꙗко се враꙃи твои въшѹмѣшѫИ ненавидѧщеи тебе въздвигошѫ главѫ
На љѵди т҃ѫ лѫкавновашѫ волеѫ ⁘ И съвѣщашѫ на с҃тꙑѫ твоѫ ⁘
Рѣшѫ : придѣте и потрѣбимъ ѫ ѡⷮ ѫзꙑкъ ⁘ И не помѣнетъ сѧ имѧ и҃лево к тⷪмѹ ⁘
Ꙗко свѣщашѫ иномꙑшлениемъ въкѹпѣНа тѧ завѣтъ завѣщашѫ :
села идѹмеиска измаилътѣнеМоавъ и гарѣне :
гевалъ и аммонъ и маликъИ иноплеменници съ живѫщиими въ тѵрѣ
Бꙑшѫ въ застѫпление с҃но(мъ) лотовомъ ⁘
Сътвори имъ ꙗко мадиамѹ и сисарѣꙖко авинови въ пⷪтоцѣ кѵсовѣ ⁘
Потрѣбишѫ сѧ въ ендорѣБꙑшѫ ꙗко гнои земнꙑ
Положи кнѧꙃѫ ихъ ꙗко whрива : и зива и зевеа и салъмонѧ : и всѧ кнѧꙃѫ ихъ
Иже рѣшѫ да наслѣдимъ себѣ св҃тило б҃жие ⁘
Б҃же мои положи ѫ ꙗко колоꙖко стъблие прѣдъ лицемъ вѣтрѹ
Ꙗко ѡгнъ иже попалитъ дѫбравꙑꙖко пламенъ пожигаѫ горꙑ
Тако пожежеши ѫ бѹреѫ твоеѫИ гнѣвомъ твⷪимъ съмѧтеши ѫ
Исплъни лица ихъ досаждениꙗИ възꙑщѫтъ имени твоего г҃и ⁘
Да постꙑдѧтъ сѧ и смѧтѫтъ сѧ въ вѣкъ вѣкаИ посрамѧтъ сѧ и погꙑбнѫтъ

83

И познаѫтъ ꙗко имѧ тебѣ г҃ъ ⁘ Тꙑ единъ вꙑшнии по всеи земи
Колъ възљѵбенаа села т҃а г҃и силъ ⁘
Желаетъ исконъчаваетъ сѧ д҃ша м҃а въ дворꙑ г҃нѧ ⁘ Ср҃це м҃е и плътъ м҃а възрадоваста сѧ ѡ б҃ꙃѣ живѣ ⁘
Ибо птица ѡбрѣте себѣ храминѫИ грълица гнѣздо себѣ идеже положи птенъцѫ с҃ѫ ⁘ Олътарѧ твоѫ г҃и силъ ⁘ Ц҃рю мои и б҃же мои ⁘
Блажени живѫщеи въ домѹ твⷪемъ ⁘ Въ вѣкꙑ въсхвалѧтъ тѧ
Блаженъ мѫжъ емⷪѵже естъ застѫпление емѹ ѡⷮ тебе ⁘ Въсхождениꙗ въ ср҃ци с҃емъ завѣща
Въ ѫдолъ плачевнѫ въ мѣсто еже положиИбо бл҃ние дастъ законъ даѫи
Поидѫтъ ѡⷮ силꙑ въ силѫ ⁘ Ꙗвитъ сѧ б҃ъ б҃мъ въ сиѡнѣ ⁘
Г҃и б҃е силъ ѹслꙑши мⷧвѫ моѫ ⁘ Вънѹши б҃же иꙗковлъ ⁘
защитъниче нашъ вижⷣъ б҃же ⁘ И призри на лице х҃а твоего
Ꙗко лѹче д҃нъ единъ въ дворѣхъ т҃ихъ паче тисѫщиИзволихъ примѣтати сѧ въ домѹ б҃а моего паче ⁘ Неже ли жити въ селѣхъ грѣшничиⷯ ⁘
Ꙗко милостъ истинѫ љѵбитъ г҃ъ ⁘ Б҃ъ бл҃тъ и славѫ дастъГ҃ъ не лишитъ добра ходѧщихъ незлобоѫ

84

Г҃и б҃же силъ , блаженъ мѫжъ ѹпъваѫи на тѧ
Благоволилъ еси г҃и земиѫ твоѫ ⁘ Възвратилъ еси плѣнъ иꙗкⷪвлъ ⁘
Отъпѹстилъ еси безаконие љѵдеи твоихъПокрꙑ всѧ грѣхꙑ ихъ
Ꙋкротилъ еси весъ гнѣвъ твоиВъзвратилъ сѧ еси ѡⷮ гнѣва ꙗрости твоеѫ ⁘
Обрати нꙑ б҃же сп҃ении нашихъ : И възврати ꙗростъ твоѫ ѡⷮ насъ ⁘
Еда въ вѣкъ прогнѣваеши сѧ на нꙑЛи пролѣеши гнѣвъ твои ѡⷮ рода въ родъ ⁘
Б҃же тꙑ ѡбращъ живиши нꙑИ љѵдие твⷪи възвеселѧтъ сѧ ѡ тебѣ ⁘
Ꙗви намъ г҃и милостъ твоѫ ⁘ И сп҃ение твое даждъ намъ ⁘
Ꙋслꙑшѫ что речетъ мнѣ г҃ъ б҃ъ ⁘ Иде речетъ миръ на љѵди своѫИ на прѣподобнꙑѫ своѫ : и на ѡбращаѫщѫѫ ср҃це к немѹ
Обаче близъ боѫщимъ сѧ его сп҃ение его ⁘ Въселити славѫ въ земѧ нашѫ
Милостъ и истина срѣтоста сѧПравда и миръ ѡбълобꙑзаста сѧ
Истина ѡⷮ земⷧѧ въсиꙗ и правъда с н҃бсе приниче ⁘
Ибо г҃ъ дастъ благодѣтъ ⁘ И земⷧѣ намъ дастъ плодъ свои

85

Правда прѣдъ нимъ идетъИ положитъ въ пѫтъ стопꙑ своѫ
Приклони г҃и ѹхо твое и ѹслꙑши мѧ ⁘ Ꙗко нищъ и ѹбогъ есмъ азъ
Съхрани д҃шѫ моѫ ꙗко прⷣнъ есмъСп҃и раба твоего б҃же мои ѹпъваѫщааго на тѧ
Помилѹи мѧ г҃и ꙗко к тебѣ възовѫ весъ д҃нъ ⁘
Възвесели д҃шѫ раба твоего ⁘ Ꙗко к тебѣ възѧхъ д҃шѫ моѫ ⁘
Ꙗко тꙑ г҃и благъ и кротокъ ⁘ И прѣмⷧстивъ всѣмъ призꙑваѫщимъ тѧ ⁘
Внⷪѵшꙇ б҃е мⷧвѫ м҃ѫ ⁘ И вънъми глаⷭ молениꙗ моего ⁘
Въ д҃нъ печали моѫ възвахъ къ тебѣ ꙗко ѹслꙑша ⷨ ⁘
Нѣстъ подобна тебѣ въ б҃ꙃѣхъ г҃и ⁘ И нѣстъ по дѣломъ твоимъ
Въси ѫз҃ци елико створи придѫтъИ поклонѧтъ сѧ прѣдъ тобоѫ г҃и ⁘
И прослав[л]ѧтъ имѧ т҃е ꙗко велеи еси тꙑ : творѧи чюдеса : тꙑ еси б҃ъ едїн ⁘
Наведи мѧ г҃и на пѫтъ т҃и : и поидѫ вꙑ-истинѣ т҃еи ⁘ Да възвеселитъ сѧ ср҃це мое боꙗти сѧ имени твⷪего ⁘
Исповѣмъ сѧ тебѣ г҃и б҃же мои всѣмъ ср҃цемъ м҃имъ ⁘ И прославлѧ имѧ твое въ вѣкꙑ
Ꙗко милостъ т҃а велїа на мнѣ естъИзбавилъ еси дⷪѵшѫ моѫ ѿъ ада прѣисподнѣаго ⁘
Б҃же законопрѣстѫпници въсташѫ на мѧИ снемъ крѣпъкꙑхъ възь!скашѫ д҃шѫ мⷪѫ ⁘ И не прѣдъложишѫ тебе прѣдъ собоѫ
И тꙑ г҃и б҃же мои щедръ и милостивъТръпѣливъ и прѣмилостивъ и истиненъ
Призри на мѧ и помилѹи мѧДаждъ дръжавѫ твоѫ ѿрокѹ твоемѹИ сп҃и с҃нъ рабꙑ т҃ѫ ⁘

86

Сътвори съ мноѫ знамение въ благоИ да ѹзрѧтъ ненавидѧщеи мѧ и постꙑдѧтъ сѧꙖко тꙑ г҃и поможе ми и ѹтѣшилъ мѧ еси
Основаниꙗ его на горахъ с҃тꙑхъ ⁘ Љѵбитъ г҃ъ врата сиѡнѣ паче всѣхъ селъ иꙗковлъ
Прѣславно г҃ла сѧ ѡ тебѣ граде б҃жеи ⁘
Помѣнѫ равъ и вавилона свѣдѧща мѧИ се иноплеменници и тѵръ : и љѵдие етѵѡпъстии бꙑшѫ тѹ
Мати сиѡнъ речетъ члⷪкъ ⁘ И чловѣкъ роди сѧ въ немъИ тои ѡснова и въ вѣкъ
Г҃ъ повѣстъ въ книгахъ љѵдемъИ кнѧꙃемъ симъ бꙑвшимъ въ немъ

87

Ꙗко веселѧщиимъ сѧ всѣмъ жилище ѹ тебе
Г҃и б҃же сп҃ениꙗ м҃его въ д҃нъ възвахъ : и нощиѫ прѣдъ тобоѫ
Да внидетъ прѣдъ тѧ мⷧва моꙗ ⁘ Приклони ѹхо твое къ мⷧению моемѹ ⁘
Ꙗко наплъни сѧ золъ д҃ша маИ животъ мои адѣ приближи сѧ
Примѣненъ бꙑхъ съ низъходѧщиими в ровъ
Бꙑхъ ꙗко ч҃лкъ бес помощи, и въ мрътвꙑхъ свободъꙖкⷪ ꙗзвни спѧщеи в грⷪбѣ : ихъже нѣси помѣнѫлъ к томѹИ ти ѡⷮ рѫкꙑ твоѫ ѡⷮриновени бꙑⷲѫ ⁘
Положишѫ мѧ въ ровѣ прѣисподниВъ темнꙑхъ въ сѣни смрътънѣи
На мнѣ ѹтвръди сѧ ꙗростъ твоꙗИ всѧ влънꙑ твоѫ наведе на мѧ
Ꙋдалилъ еси знаниꙗ моꙗ ѡⷮ мене ⁘ Положишѫ мѧ въ мръзостъ себѣПрѣданъ бꙑхъ и не исхождахъ
Очи мои изнемогостѣ ѡⷮ нище{тꙑ} ⁘ Зъвахъ къ тебѣ г҃и ⁘ Весъ д҃нъ въздѣхъ къ тебѣ рѫцѣ мⷪи ⁘
Еда мрътвꙑмъ створиши чюдесаЛи врачеве въск҃рѣсѧтъ , исповѣдѧтъ сѧ тебѣ
Еда повѣстъ кто въ гробѣ мⷧстъ т҃ѫ ⁘ И истинѫ твⷪѫ въ погъбѣли ⁘
Еда познана бѫдѫтъ въ тъмѣ чюдеса твоꙗИ правда т҃а въ земи забъвенѣ ⁘
И азъ к тебѣ г҃и възвахъ ⁘ И ѹтро молитва м҃а варитъ тѧ
Въскѫ г҃и ѡⷮрѣеши д҃шѫ м҃ѫ ⁘ Отъвращаеши лице твое ѿъ мене
Нищъ есмъ азъ, въ трѹдѣхъ ѿъ юности моѫ ⁘ Възнесъ же сѧ , съмѣрихъ и ѡмѫтихъ
По мнѣ прѣидошѫ гнѣви твоиꙊстрашениꙗ твⷪа възмѫтишѫ мѧ ⁘
Обидѫ мѧ ꙗко вода, весъ д҃нъ ѹдръжашѫ мⷽ вкⷪѵⷫ ⁘

88

Ꙋдалилъ еси ѡⷮ мене дрѹга искрънѣаго ⁘ И знаниꙗ моꙗ ѿъ страсти
Милости т҃ѫ г҃и въ вѣкъ въспоѫ ⁘ Въ родъ и родъ възвѣщѫ истинѫ т҃ѫ ѹстꙑ моими ⁘
Ꙗко рече , въ вѣкъ милостъ съꙃиждет сѧНа н҃бесехъ ꙋготоваетъ сѧ истина т҃а.
Завѣщахъ завѣтъ избранꙑмъ моимъКлѧхъ сѧ д҃дѹ рабѹ моемѹ ⁘
До вѣка ѹготоваѫ сѣмѧ т҃е ⁘ И съꙃиждѫ въ родъ и родъ прѣстолъ т҃и ⁘
Исповѣдѧтъ н҃бса чюдеса твоꙗ г҃и ⁘ Ибо истинѫ твоѫ въ црⷦве с҃тꙑхъ ⁘
Ꙗкⷪ кто въ ѡблацѣхъ вравнитъ сѧ г҃ви ⁘ Ꙋподобитъ сѧ г҃ви въ с҃новѣхъ б҃жих ⁘
Б҃ъ прославлѣѫи сѧ въ свѣтѣ с҃тꙑх ⁘ Велеи и страшенъ естъ надъ всѣми ѡкрⷭтънꙑми его ⁘
Г҃и б҃же силъ , кто подобенъ тебѣСиленъ еси г҃и : и истина т҃а ѡкрⷭтъ тебе.
Тꙑ владеши дръжавоѫ моръскоѫВъзмѫщение же влънъ его тꙑ ѹкротиши
Тꙑ смѣрилъ еси ꙗко ꙗзвъна гръдааго мь!ш`цеѫ силь! твоеѫ раз`гна врагь! твоѧ ⁘)
Твоꙗ сѫтъ н҃беса и твоꙗ естъ земⷧѣ ⁘ Въселенѫѫ и конъцѫ еѫ тꙑ ѡснова
Сѣверъ и море тꙑ создаТаворъ и ермонъ и имⷷнї т҃емⷪѵ взⷣрдоваста сѧ
Твоꙗ мꙑшъ съ силоѫДа ѹтвръдитъ сѧ рѫка твоꙗ : възнесетъ сѧ десница твоꙗ
Правда и сѫдъба ѹготование прѣстолѹ твоемѹМилостъ и истина прѣдъидетъ прѣдъ лицемъ т҃имъ ⁘
Блажени љѵдие вѣдѧщеи кликновениеГ҃и въ свѣтѣ лица твоего поидѫтъ.
(И о имени твоэм възраⷣѵѫт сѧ весь днь ⁘) И правдоѫ т҃еѫ възнесѫтъ сѧ ⁘
Ꙗко похвала силꙑ ихъ тꙑ есиИ въ благоволени твоемъ възнесетъ сѧ рогъ наⷲ ⁘
Ꙗко г҃не естъ застѫпление : и с҃тааго и҃лева ц҃рѣ нашего ⁘
Тогда г҃лалъ еси въ видѣнии с҃новъ своихъИ рече, положихь помⷪщъ на силна ⁘ Възнесохъ избраннааго ѡⷮ љѵдеи моихъ ⁘
Обрѣтохъ д҃да раба моего ⁘ Олѣемъ с҃тꙑмъ моимъ помазахъ и
Рѫка бо мⷪꙗ помⷪжетъ емѹ ⁘ И мꙑшъца м҃а ѹкрѣпитъ ї ⁘
Ничесоже ѹспѣетъ врагъ на҃ нъ ⁘ И снъ безакониꙗ не приложитъ ѡзлобити его
И съсѣкѫ ѡⷮ лица его врагꙑ егоИ ненавидѧщѫѫ мѧ побѣждѫ
И истина м҃а и милостъ м҃а с нимъ ⁘ И въ їимѧ м҃е възнесетъ сѧ рогъ его
И положи на мори рѫкѫ егоИ на рⷺкаⷯ дⷷснїцѫ его ⁘
Тои възоветъ мѧ, ѡ҃цъ мои еси тꙑ ⁘ Б҃ъ м҃и застѫпникъ сп҃ениꙗ моего ⁘
И азъ пръвѣнъца положѫ иВꙑсокъ надъ ц҃ри земнꙑми
Въ вѣкъ схранѧ емѹ мⷧстъ моѫ ⁘ И завѣтъ мои вѣренъ емѹ
И положѫ въ вѣкъ вѣкѹ сѣмѧ егоИ прѣстолъ твои ꙗко д҃ни небеси
Аще ѡставѧтъ с҃нове твои законъ м҃и ⁘ И въ сѫдъбахъ моихъ не поидѫтъ
Аще ѡправданиꙗ м҃а ѡскврънѧтъ : и заповѣдеи м҃ихъ не схранѧтъ ⁘
Посѣщѫ жезломъ безакониꙗ ихъИ ранами неправдꙑ ихъ
Мⷧости же моѫ не разорѧ ѿъ нихъНи прѣврѣждѫ вꙑ-истинѣ моеи ⁘
Ни ѡскврънѧ же завѣта моегоИ исходѧщеи ѿъ ѹстъ моихъ не ѿвръгѫ сѧ
Единоѫ клѧхъ сѧ с҃тꙑмъ моимъ , аще д҃дѹ сължѫ ⁘
Сѣмѧ его в вѣкъ прѣбѫдетъИ прѣстолъ его ꙗко с҃лце прѣдъ мнⷪѫ ⁘
Ꙗко лѹна свръшена в вѣкъИ свѣдѣтелъ на н҃беси вѣренъ ⁘
Тꙑ же ѿъринѫ и ѹничижиОтъвръже х҃а своего
Разорилъ еси завѣтъ раба твоегоОсквръни на земи с҃тꙑнѧ его ⁘
Пазорилъ еси всѧ ѡплотꙑ егоПоложилъ еси твръдъ его страхъ
Расхꙑщаахѫ и вси мимо ходѧщеи пѫтемъБꙑстъ поношению сѫсѣдомъ с҃имъ ⁘
Възнесе десницѫ стѫжаѫщихъ емѹВъзвесели врагꙑ его
Възвратилъ еси помощъ ѡрѫжиꙗ егоИ не застѫпи его въ брани
Разорилъ еси ѡⷮ ѡчищениꙗ ⁘ Прѣстолъ его на земи повръже
Ѵмалилъ еси дни врѣмени егоѠблиꙗлъ еси стⷪѵдомъ ⁘
Доколѣ г҃и ѡⷮвращаешї сѧ до конца ⁘ Разгоритъ сѧ ꙗко ѡгнъ гнѣвъ твои
Помѣни каꙗ мⷪꙗ ѹпостасъЕда въсѹе създа с҃нꙑ члⷪчъскꙑѫ ⁘
Къто естъ члⷪкъ иже поживетъ и не ѹзритъ смрътиИзбавитъ д҃шѫ своѫ из рѫкꙑ адовꙑ
Къде сѫтъ мⷧсти т҃ѫ древнѧѫ г҃и ⁘ Имиже клѧтъ сѧ д҃дѹ истиноѫ твоеѫ ⁘
Помѣни г҃и поношение рабъ т҃их ⁘ Еже ѹдръжахъ въ надрѣхъ с҃ихъ многꙑ ѫз҃кꙑ ⁘

89

Еже поносишѫ враꙃи т҃и г҃и, еже поносишѫ измѣнение х҃а твоего ⁘ Блⷭнъ г҃ъ въ вѣкꙑ бѫдетъ бѫдетъ
Г҃и прибѣжище бꙑстъ намъ въ родꙑ и роⷣ ⁘
Прѣжде даже горꙑ не бꙑшѫ : и създа сѧ земⷧѣ и въселенаꙗ ⁘ И ѡⷮ вѣка и до вѣка тꙑ еси ⁘
Не възврати члⷪка въ смѣрение ⁘ И рече : ѡбратите сѧ с҃нове члⷪчи ⁘
Ꙗко тисѫщи лѣтъ прѣдъ ѡчима твоима г҃и ⁘ Ꙗко д҃нъ въчерашънии иже мимои{де} и стража нощна
ѹничижениꙗ бѫдѫтъ дѣла ихⷪѴтро ꙗко трѣва мимо идетъ ⁘ ⷪѴтро процвътетъ и прѣидетъНа вечеръ ѿъпадетъ , ѡжестѣетъ , исхнетъ
Ꙗко исконъчахомъ сѧ гнѣвомъ т҃имъ ⁘ И ꙗростиѫ твоеѫ съмѧтохомъ сѧ
Положилъ еси безакониꙗ наша прѣдъ тобоѫВѣкъ нашъ въ просвѣщение лица твоего
Ꙗко вси дение наши ѡскѫдѣшѫИ гнѣвомъ твоимъ исконъчахомъ сѧ
Лѣта наша ꙗко паѫчина поѹчахѫ сѧДение лѣтъ нашихъ въ нихъже : о҃ : лѣⷮ ⁘ Аще ли же въ силахъ ихъ : п҃ : лѣⷮ ⁘ И боле ихъ трѹдъ и болѣзнъꙖко наиде кротостъ на нꙑ и на(ка)жемъ сѧ ⁘
Къто свѣстъ дръ{жа}вѫ гнѣва твоего ⁘ И ѿъ страха твоего ꙗростъ тѫ ѡчисти
Десницѫ твоѫ тако скажи миИ ѡков҃анꙑѫ срцемъ въ мѫдрости
Обрати сѧ г҃и доколѣ ⁘ И ѹмоленъ бѫди на {ра}бꙑ своѫ ⁘
Исплънихомъ сѧ заѹтра милостиѫ г҃и ⁘ И възрадовахомъ сѧ и възвеселихомъ сѧ
Въ всѧ дни нашѫ възвеселихомъ сѧЗа дни въ нѧже съмѣрилъ нꙑ есиЛѣта въ нѣже видѣхомъ злаа
И призри на рабꙑ своѫ и на дѣла с҃а ⁘ И настави с҃нꙑ ихъ ⁘

90

И бѫди свѣтлостъ г҃а б҃а нашего на насъ ⁘ И дѣло рѫкъ нашихъ исправи на наⷭ, и дѣло рѫкъ нашихъ исправи
Живѫи въ помощи вꙑшнѣаго въ кровѣ б҃а небеснааго въдворитъ сѧ ⁘
Речетъ г҃ви : застѫпникъ мои еси тꙑ и прибѣжище м҃е б҃ъ м҃и, ѹпваѫ на-нъ ⁘
Ꙗко тꙑи избавитъ мѧ ѡⷮ сѣти ловъчѫ и ѿъ словеси мѧтежна
Плещема своима ѡсѣнитъ тѧ : и подъ крилѣ его надѣеши сѧ
Щитⷪмъ ѡбїдетъ тѧ истина его : нⷷ ꙋбⷪиши {сѧ} ѡⷮ страⷯ нощнагⷪ : ѡⷮ стрѣлꙑ лⷷтѧщѫѫ въ дни
Отъ вещи въ тмѣ прѣходѧщѫ : и ѡⷮ сърѧщѫ и демона полѹденнааго
Падетъ ѡⷮ странꙑ т҃еѫ тисѫщи : и тъма ѡ деснѫѫ т҃ѫ : к тебѣ же не пристѫпитъ
Обаче ѡчима своима смотриши : и въздание грѣшнїкомъ ѹзриши
Ꙗко тꙑ еси г҃и ѹпвание м҃е : вꙑшнѣаго положилъ еси прибѣжище тв҃е ⁘
Не придетъ къ тебѣ зло : и рана не пристѫпитъ тѣлеси твоемъ
Ꙗко аг`глеломъ с҃имъ заповѣстъ ѡ тебѣ : схранити тѧ на всѣхъ пѫтехъ твоихъ
На рѫкахъ възмѫтъ тѧ : еда когда прѣтъкнеши ѡ каменъ ногѫ т҃ѫ ⁘
На аспидѫ и василїиска настѫпиши и попереши лъва и змеа.
Ꙗко на мѧ ѹпва и избавлѧ и : покрꙑѫ и ꙗко позна имѧ м҃е ⁘
Възоветъ къ мнѣ и ѹслꙑшѫ и : съ нимъ есмъ въ скръби : измѫ и прославлѧ и
Длъготѫ д҃неи испⷧънѧ : и ꙗвлѣ емѹ сп҃ение мое ⁘

91

Бл҃го естъ иⷭповѣдати сѧ г҃ви : и пѣти именї т҃емⷪѵ вꙑшни ⁘
Възвѣщати заѹтра мⷧостъ т҃ѫ и истинѫ т҃ѫ на всѣкѫ нощъ
Въ десѧтострѹннѣ ѱалтꙑри съ пѣⷭнїѫ въ гѫслехъ ⁘
Ꙗко възвеселилъ мѧ еси г҃и въ твари т҃еи ⁘ И въ дѣлѣхъ рѫкѹ т҃ею възрадѹѫ сѧ ⁘
Ꙗко възвеличишѫ сѧ дѣла т҃а г҃и : ꙃѣло ѹглѫбишѫ сѧ помꙑшлениꙗ т҃а ⁘
Мѫжъ безѹменъ не познаетъ : и неразѹмивъ не разⷪѵмѣетъ ⁘
Егда прозѧбнѫшѫ грѣшници ꙗко трѣваИ възникошѫ вси творѧщии безакониеДа потрѣбѧтъ сѧ въ вѣкъ вѣка
Тꙑ же вꙑшнии въ вѣкꙑ г҃и ⁘
Ꙗко се враꙃи т҃и г҃и, ꙗко се враꙃи т҃и по{гꙑ}блѧтъ ⁘ И разꙑдѫтъ сѧ вси творѧщии безаконие
И {въ}знесет сѧ ꙗко инⷪрⷪга рогъ моиИ старостъ м҃а въ старости маститѣ
И възрѣ ѡко мое на врагꙑ моѫИ на въстаѫщѫѫ на мѧ лѫкавнⷪѵѫщѫѫ ѹслꙑшитъ ѹхо мое
Праведникъ ꙗко и финикъсъ процвътетъꙖко кедръ ливанскꙑи +ижевъливанѣЙ?+Б ѹмножитъ сѧ
Насаждении въ домѹ г҃ни ⁘ Въ дворѣхъ б҃а нашего процвътѫть ⁘
Тѹ ѹмножѫтъ сѧ въ старости маститѣ

92

И добро приемⷧѧще бѫдѫтъ да възвѣстѧтъꙖко правъ г҃ъ б҃ъ нашъ и нѣстъ неправдꙑ в немъ ⁘
Г҃ъ въц҃ри сѧ и въ лѣпотѫ сѧ ѡблѣчеОблѣче сѧ г҃ъ въ силѫ и прѣпоꙗса сѧИбо ѹтвръди вселенꙑѫ ꙗже не подвижитъ сѧ
Готовъ прѣстолъ твои ѿътолѣОтъ вѣка тꙑ еси
Въздвигѫ рѣкꙑ г҃и : въздвигѫ рѣкꙑ гласъ свои
Възмѫтъ рѣкꙑ стрѹгꙑ с҃ѫ ⁘ Ѿъ гласа водъ многъДивнꙑ вꙑсотꙑ моръскꙑѫДивенъ въ вꙑшнихъ г҃ъ ⁘

93

Съвѣдѣниꙗ твоꙗ ѹвѣришѫ сѧ ꙃѣлоДомѹ твоемѹ подобаетъ с҃тꙑни въ длъготѫ днеи
Б҃ъ мъстии г҃ъ, б҃ъ мъстии не ѡбинѫлъ сѧ естъ
Възнеси сѧ сѫдѧи земиВъздаждъ въздание гръдꙑмъ
Докⷪлѣ грѣшнїци г҃и, доколѣ грѣшъници въсхвалѧ{т сѧ} ⁘
Провѣщаѫтъ и възг҃лѧтъ неправдѫ ⁘ Възг҃лѧтъ вси дѣлаѫщеи безакⷪнѥ ⁘
Љѵди твоѫ г҃и смѣришѫ : и достоꙗние твⷪе ѡзлоби{шѫ} ⁘
Въдовицѫ и сира ѹморишѫ : и пришелъца ѹбишѫ
И рѣшѫ, не ѹзритъ г҃ъ : ни разѹмѣетъ б҃ъ иꙗковлъ ⁘
Разⷪѵмѣите ннѣ безⷪѵмⷩ! в љѵдеⷯ : и бѹи когда ѹмѫдрите сѧ
Въсаждꙑ ѹхо не слꙑшитъ лиЛи създавꙑ ѡко не смотритъ ли
Наказаѫи ѫз҃кꙑ не ѡбличитъ лиꙊчѫи члⷪка разѹмѹ
Г҃ъ свѣстъ помꙑшлениꙗ чⷪчъска ꙗко сѫтъ сѹетна
Блаженъ чⷪкъ егоже тꙑ накажеши г҃и, и ѡⷮ закⷪна твⷪегⷪ наѹчиши ⁘
Да ѹкротиши ѿъ дънии љѵтъДоидеже изрꙑетъ сѧ грѣшнѡмѹ ꙗма
Ꙗко не ѿъринетъ г҃ъ љѵдеи своихъ ⁘ И достоꙗниꙗ своего не ѡставитъ
Доидеже правда ѡбратитъ сѧ на сѫдИ ѫдѣ еѫ вси правии сръдъцемъ
Къто станетъ мнѣ на злобѹѫщѫѫЛи кто съ мноѫ на творѧщѫѫ безаконие
Ꙗко аще не би г҃ъ помⷪглъ мнѣ ⁘ Въ малѣ въселила сѧ би въ адъ д҃ша моꙗ
Аще г҃лахъ подвижа сѧ нога моꙗ ⁘ Мил҃остъ та г҃и помагааше ми ⁘
По ѹмножению болѣзнеи моихъ въ ср҃ци моемъ ⁘ Ꙋтѣшениꙗ твоꙗ възвеселишѫ д҃шѫ моѫ ⁘
Да не прибѫдетъ тебѣ прѣстолъ безакониꙗСъзꙑдаѫи трѹдъ на повелѣнѥ
Ꙋловѧтъ на д҃шѫ праведничѫ ⁘ И кръвъ неповиннѫ whсѫдѧтъ
И бꙑстъ мнѣ г҃ъ въ прибѣжищеИ б҃ъ мои въ помощъ ѹпванию м҃емѹ ⁘

94

И въздастъ имъ г҃ъ по безаконїю иⷯ ⁘ И пⷪ злⷪбѣ ихъ пⷪгѹби ѫ г҃ъ б҃ъ нашъ ⁘
Придѣте, възрадѹимъ сѧ г҃ви ⁘ Въскликнѣмъ б҃ѹ сп҃итељѵ нашемѹ
Варимъ лице его исповѣданиемъИ въ ѱалъмѣхъ въскликнѣмъ емѹ
Ꙗкⷪ б҃ъ велеи г҃ъ : и ц҃ръ велеи пⷪ всеи земи ⁘
Ꙗко въ рѫцѣ его конъци земиИ вꙑсотꙑ горъ того сѫтъ
Ꙗко того естъ море и тⷪи створи еИ сѹшѫ рѫцѣ его създастѣ
Придѣте, поклонимъ сѧ и припадѣмъ емѹ ⁘ И въсплачимъ сѧ прѣдъ г҃мъ еже нꙑ естъ створїл
Ꙗко тои естъ б҃ъ нашъ ⁘ И мꙑ љѵдие паствинꙑ его : и ѡвцѫ рѫкꙑ его
Днеⷭ аще гласъ его ѹслꙑшите ⁘ Не ѡжестите ср҃цъ вашихъ ꙗко въ прогнѣвании ⁘ По днехъ искѹшениꙗ въ пѹстꙑни
Идеже искѹсишѫ мѧ ѡ҃ци ваши ⁘ Искѹсишѫ мѧ и видѣшѫ дѣла моꙗ : четꙑри десѧти лѣтъ
Негодовахъ рода тогоИ рѣхъ , присно блѫдѧтъ ср҃цемъ ⁘ Ти же не познашѫ пѫтеи моихъ

95

Ꙗко клѧхъ сѧ гнѣвомъ моимъ : аще вънидѫтъ въ покои мои
Въспоите г҃ви пѣснъ новѫ ⁘ Поите г҃ви всѣ земⷧѣ ⁘
Въспоите г҃ви, б҃лте имѧ его ⁘ Б҃лговѣстите д҃нъ ѿъ дне сп҃ение его ⁘
Възвѣстите въ ѫз҃цѣхъ славѫ его ⁘ Въ всѣхъ љѵдехъ чюдеса его
Ꙗко велеи г҃ъ и хваленъ ꙃѣло ⁘ Стра{ше}нъ естъ надъ всѣми б҃гꙑ ⁘
Ꙗко вси б҃ꙃи ѫз҃къ демониГ҃ъ же н҃бса створи ⁘
Исповѣдание и кърасота прѣдъ нимъС҃тꙑни и велълѣпота въ с҃тилѣ его ⁘
Принесѣте г҃ви ѡ҃чъства ѫз҃къ ⁘ Принесѣте г҃ви славѫ и честъ ⁘
Принесѣте г҃ви славѫ имени его ⁘ Възмѣте жрътвѫ и въходите въ дворꙑ его
Поклоните сѧ г҃ви въ дворѣ с҃тѣмъ его ⁘ Да постꙑдитъ сѧ ѡⷮ лица его всѣ земⷧѣ ⁘
Ръцѣте въ ѫз҃цѣхъ ꙗко г҃ъ въц҃ри сѧ ⁘ Ибо исправи вселенѫѫ ꙗже не подвижитъ сѧСѫдити љѵдемъ въ правдѫ
Да възвеселѧтъ сѧ н҃бса ⁘ И радѹетъ сѧ земълѣДа подвижитъ сѧ море и исплънение его
Възрадѹѫтъ сѧ полѣ и всѣ ꙗже въ нихъ сѫтъТогда възрадѹѫтъ сѧ всѣ дрѣва дѫбравнаа

96

Ѿъ лица г҃нѣ ꙗко грѧдетъꙖко придетъ сѫдити земиСѫдити вселенѣи въ правдѫИ љѵдемъ истиноѫ своеѫ
Г҃ъ въц҃ри да радѹетъ сѧ земълѣ ⁘ Да веселѧтъ сѧ ѿѡци мноꙃи
Облакъ и мракъ ѡкръстъ егоПравда и сѫдъ исправениѥ прѣстола его
Огнъ прѣдъ нимъ прѣдъидетъИ попали ѡкрⷭтъ врагꙑ его
Освѣтишѫ мⷧъниѫ его вꙺселенѫѫ ⁘ Видѣ и подвижа сѧ земⷧѣ ⁘
Горꙑ ꙗко воскъ растаашѫ сѧ ѡⷮ лица г҃нѣ ⁘ Отъ лица г҃а всеѫ земѧ ⁘
Възвѣстишѫ нбе{са} правдѫ его ⁘ И видѣшѫ вси љѵдие славѫ его
Да постꙑдѧтъ сѧ вси кланѣѫщии сѧ истѹканнꙑⷨ ⁘ Хвалѧще сѧ ѡ идолѣхъ своихъПоклоните сѧ емѹ вси аггели его
Ꙋслꙑша и възвесели сѧ сиѡнъВъзрадовашѫ сѧ дъщери июдеисⷦꙑ ⁘ Сѫдъбъ твоихъ ради господи
Ꙗко тꙑ г҃и вꙑшни по надоЙ?+Б всеи земиꙂѣло прѣвъзнесе сѧ надъ всѣми богꙑ
Љѵбѧщии г҃а ненавидите злаХранитъ г҃ъ д҃шѫ прⷣнꙑхъ своих ⁘ Из рѫкꙑ грѣшничѫ избави ѫ
Свѣтъ всиꙗ праведникѹ и правꙑмъ ср҃цемъ веселие ⁘

97

Възвеселите сѧ праведнии ѡ г҃и ⁘ Исповѣдаите памѧтъ с҃тꙑнѧ его
Въспоите г҃ви пѣⷭ новѫ ⁘ Ꙗко дивна створи господъСп҃ение емѹ десница егⷪ : и мꙑшца с҃таа егⷪ ⁘
Съказа г҃ъ спасение свое ⁘ Прѣдъ ѫз҃кꙑ ѡⷮкрꙑ правдѫ с҃ѫ ⁘
Помѣнѫ милостъ своѫ иꙗковѹИ истинѫ своѫ домѹ и҃левѹ ⁘ Видѣшѫ вси конъци земⷧѧ сп҃ение б҃а нашего ⁘
Въскликнѣте б҃ѹ всѣ земⷧѣ ⁘ Въспоите и радѹите сѧ и поите
Поите б҃ѹ нашемѹ въ гѫслехъ ⁘ Въ гѫслехъ и въ гласѣ псаломстѣ
Въ трѫбахъ ѡкованахъ и гласомъ трѫбꙑ рожанꙑВъскликнѣте прѣдъ ц҃ремъ господемъ
Да подвижитъ сѧ море и исплънениꙗ егоВъселенаꙗ и вси живѫщии на неи
Рѣкꙑ въсплещате рѫками въкѹпѣГорꙑ възрпадѹѫтъ сѧ ѡⷮ лица г҃нѣ ꙗко грѧдетъ ⁘

98

Ꙗко придетъ сѫдити земиСѫдити вселенѣи въ правъдѫИ љѵдемъ правостиѫ
Г҃ъ въц҃ри сѧ, да гнѣваѫтъ сѧ љѵдие ⁘ Сѣдѧи на херовимѣ , да подвижитъ сѧ земⷧѣ ⁘
Г҃ъ въ сиѡнѣ велеи : и вꙑсокъ естъ надъ всѣми љѵдъми
Да исповѣдѧтъ сѧ имени твоемѹ великѡмѹꙖко страшно и с҃то естъ ⁘
И честъ ц҃рева сѫдъ љѵбитъ ⁘ Тꙑ ѹготова правинѫСѫдъ и правдѫ въ иꙗковѣ тꙑ ствⷪри ⁘
Възносите г҃а б҃а нашего ⁘ И кланѣите сѧ подъножию ногѹ его
Ꙗко с҃тъ естъ : мосии и аронъ въ їереихъ егоИ самоилъ въ призꙑваѫщихъ имѧ егоПризꙑваахѫ г҃а и тои слꙑшааше ѫ
Въ стлъпѣ ѡблачнѣ г҃лааше к ниⷨ ⁘ Зане хранѣахѫ свѣдѣниꙗ его и пвелѣниꙗ его ꙗже дастъ имъ
Г҃и б҃же нашъ тꙑ послѹшааше ихъ ⁘ Б҃же тꙑ милостивъ бꙑвааше имъ ⁘ И мъщаѫ на всѣка начинаниꙗ ихъ

99

Възносите г҃а б҃а нашего и покланѣите сѧ въ горѣ с҃тѣи его ⁘ Ꙗко с҃тъ естъ г҃ъ б҃ъ нашъ ⁘
Въскликнѣте б҃ѹ всѣ земълѣ ⁘
Работаите г҃ви въ веселии ⁘ Вънидѣте прѣдъ-нъ въ радостъ
Ꙋвѣдите ꙗко г҃ъ тои естъ б҃ъ нашъ ⁘ Тои створи нꙑ а не мꙑ себеМꙑ же љѵдие его и ѡвъцѫ паствинꙑ его
Вънидѣте въ врата его въ исповѣданииВъ дворꙑ его въ пѣснехъИсповѣдаите сѧ емѹ и хвалите имѧ его

100

Ꙗко благъ г҃ъ, въ вѣкъ милостъ его ⁘ И до рода и рода истина его
Милостъ и сѫдъ поѫ тебѣ г҃и ⁘
Въспоѫ и разѹмѣѫ въ пѫти непорочнѣ, къгда придеши къ мнѣПрѣхождахъ въ незлобѣ ср҃ца моего : по срѣдѣ домѹ моего
Не прѣдълагаахъ прѣдъ ѡчима моима вещи законопрѣстѫпънꙑТвⷪрѧщѫѫ прѣстѫпⷧенꙇе взнⷷнавидѣхъ ⁘
И не прилъпе мнѣ ср҃це лѫкаво ⁘ Ꙋкланѣѫщааго сѧ ѡⷮ мене злааго не знаахъ
Оклеветаѫщааго таи искрънѣаго своего сего изгонѣхъГърдомъ ѡкомъ и несꙑтомъ ср҃цемъ с ними не ꙗдѣахъ
Очи мои на вѣрнꙑѫ земиПосаждати ѫ съ собоѫХодѧи по пѫти непорочнѹ с ними слѹжааше
Не живѣаше по срѣдѣ домѹ моего творѧи гръдꙑнѧГ҃лѧи неправеднаа не исправлѣаше прѣдъ ѡчима моима ⁘

101

На ѹтриꙗ избиваахъ всѧ грѣшънꙑѫ земиДа потрѣблѧ ѡⷮ града г҃нѣ всѧ творѧщѫѫ безаконие
Г҃и ѹслꙑши молитвѫ моѫ ⁘ И въплъ мои къ тебѣ да придетъ
Не ѡⷮврати лица твоего ѡⷮ меⷩ ⁘ Въ-нъже д҃нъ тѫжѫ, приклони ѹхо твое къ мнѣВъ-нъже д҃нъ призовѫ тѧ, скоро ѹслꙑши мѧ ⁘
Иде ищезошѫ ꙗко дꙑмъ дение мⷪи ⁘ И кости мⷪѫ ꙗко сѹшило със[х]охѫ сѧ
Побиенъ бꙑхъ, ꙗко сѣно исъше ср҃це мое ⁘ Ꙗко забꙑхъ снѣсти хлѣбъ мои
Отъ гласа въздꙑханиꙗ моегоПрилъпе костъ моꙗ плъти моеи
И ѹподобихъ сѧ неѫсꙑти пѹстꙑнънѣиБꙑхъ ꙗко и нощънꙑ вранъ : на нꙑрищи
Забъдѣхъ и бꙑхъ ꙗко и птица ѡсобѧщиꙗ сѧ на съдѣ
Въсъ д҃нъ поношаахѫ ми враꙃи мⷪи ⁘ И хвалѧщеи сѧ мноѭ клънѣахѫ сѧ
Иде пепелъ ꙗко хлѣбъ ꙗдѣахъИ питие мое съ плачемъ растварѣахъ
Отъ лица гнѣва твоего и ꙗрости твоеѫꙖко възнесъ низвръже мѧ
Дение мои ꙗко сѣнъ ѹклонишѫ сѧИ азъ ꙗко и сѣно исъхохъ
Тꙑ же г҃и въ вѣкꙑ прѣбꙑваеши ⁘ И памѧтъ твоꙗ въ родъ и родъ
Тꙑ въскр҃съ помⷧѹеши сиѡна ⁘ Ꙗко приде врѣмѧ помиловати , ꙗко приде врѣмѧ
Ꙗко благоволишѫ раби твои камение егоИ пърстъ его ѹщедрѧтъ и
И ѹбоѫтъ сѧ ѫзꙑци имени г҃нѣ ⁘ И вси ц҃ри земъстии славꙑ твоеѫ
Ꙗко съꙃиждетъ г҃ъ сиѡна ⁘ И ꙗвитъ сѧ въ славѣ с҃еи ⁘
Призрѣ на мⷧвѫ смѣренꙑхъИ не ѹнїчижи мⷧениꙗ ихъ ⁘
Да напишѫтъ сѧ сии въ родъ инъИ љѵдие зиждемии въсхвалѧтъ г҃а ⁘
Ꙗко приниче съ вꙑсотꙑ с҃тънѧ своѫГ҃ъ въ н҃бси призрѣ на земⷧѧ ⁘
Ꙋслꙑшати въздꙑхание ѡкованꙑхъРаздрѣши{ти} с҃нꙑ ѹмръщвенꙑхъ ⁘ Възвѣстити въ сиѡнѣ имѧ г҃не ⁘ И хвалꙑ его въ їеросалимѣ
Егда съберѫт сѧ љѵдие въкѹпѣИ ц҃ри работаите господеви
Отъвѣща емѹ на пѫти крѣпости своеѫꙊмаление д҃неи моихъ възвѣсти мнѣ
Не възведи мене въ прѣполовение днеи мⷪоих ⁘ Въ родъ и родъ лѣта твоꙗ
Въ начѫтокъ тꙑ г҃и земⷧѧ ѡснова ⁘ И дѣла рѫкѹ твоею сѫтъ н҃бса ⁘
Та погꙑбнѫтъ, тꙑ же прѣбꙑваеши ⁘ И всѣ ꙗко и риза ѡветъшаѫтъИ ꙗко (ѡ)дѣ(а)ло свиеши , измѣнѧтъ сѧ
Тꙑ же самъ еси, и лѣта твоꙗ не исконъчаѫтъ сѧ +инеоскѵдѣютьЙ?+Б ⁘

102

С҃нове рабъ твоихъ въселѧтъ сѧ ⁘ И сѣмѧ ихъ въ вѣкꙑ исправитъ сѧ
Благослови д҃ше моꙗ г҃а ⁘ И всѣ вънѫтрънѣꙗ моꙗ имѧ с҃тое его ⁘
Благослови д҃ше ма г҃а ⁘ И нⷷ забꙑваи всѣ въздании его
Оцѣщаѫщааго всѣ безакониꙗ твⷪꙗ ⁘ Ицѣлѣѫщааго всѧ недѫгꙑ твоѫ
Избавлѣѫщааго ѿъ истлѣниꙗ животъ твоиВѣнъчаѫщааго тѧ милостиѫ и щедротами
Исплънѣѫщааго благꙑими похоти твоѫ твоеЙОбновитъ сѧ ꙗко и ѡрлѣ юностъ т҃а ⁘
Творѧи милостꙑнѧ г҃ъ ⁘ И сѫдъбꙑ всѣмъ ѡбидимꙑмъ
Съказа пѫти своѫ мосеѡвиИ с҃номъ и҃левомъ хотѣниꙗ своꙗ
Щедръ и милостивъ г҃ъ ⁘ Тръпѣливъ и прѣмилостивъ
Не до конъца прогнѣваетъ сѧ господъНи въ вѣкꙑ враждѹетъ
Не по безакониемъ нашимъ створилъ естъ намъНи по грѣхомъ нашимъ въздалъ естъ намъ
Ꙗко по вꙑсотѣ н҃беснѣи ѡⷮ земѧ ⁘ Ꙋтвръдилъ естъ г҃ъ милостъ своѫ на боѫщихъ сѧ его ⁘
Елъ далече ѡⷮстоѫтъ въстоци ѡⷮ запада ⁘ Ꙋдалилъ естъ ѡⷮ насъ безакониꙗ наша ⁘
Ꙗкоже милѹетъ ѡ҃цъ с҃нꙑ ⁘ И помилѹетъ г҃ъ боѫщѫѫ сѧ его
Ꙗко тꙑи позна създание своѥПомѣнѫлъ нꙑ естъ ꙗко пръстъ есме
Члⷪкъ ꙗко трѣва дни егоꙖко цвѣтъ селнꙑ тако ѡⷮцвътетъ ⁘
Ꙗко д҃хъ проидетъ в немъ и не бѫдетъИ не познаетъ к томѹ мѣста своего
Милостъ же г҃нѣ ѡⷮ вѣка и до вѣка на боѫщихъ сѧ его ⁘
И правда его на с҃нѣхъ с҃новъ ⁘ Хранѧщихъ завѣтъ егоИ помнѧщихъ заповѣди его творити ѫ
Г҃ъ на н҃бси ѹгⷪтова прѣстⷪлъ свои ⁘ И црⷭво его всѣми ѡбладаетъ ⁘
Б҃лте г҃а вси аггели его ⁘ Силънии крѣпостиѫ творѧщии слово егоꙊслꙑшати глаⷭ словеси его
Б҃лте г҃а всѧ силꙑ его ⁘ Слѹгꙑ его творѧщеи волѧ его

103

Б҃лте г҃а всѣ дѣла его ⁘ На всѣкомъ мѣстѣ влⷣчъствиꙗ его ⁘ Б҃лви д҃ше моꙗ господа
Б҃лви д҃ше моꙗ г҃а ⁘ Г҃и б҃же мои възвеличилъ сѧ еси ꙃѣло ⁘ Вꙑ исповѣдание и въ велълѣпотѫ ѡблѣче сѧ
Ѡдѣѫи сѧ свѣтомъ ꙗко и ризоѫПропинаѫ небо ꙗко и кожѫ
Покрꙑваѫ водамї прѣвꙑшнѣꙗ своꙗПолагаѫ ѡблакꙑ въ їисхождение своеХодѧи на крилѹ вѣтрънѹю
Творѧи аггелꙑ своѫ д҃хꙑ ⁘ И слѹгꙑ своѫ ѡгнъ палѧщъ
Оснꙑваѫ земѧ на твръди своеиНе приклонитъ сѧ въ вѣкꙑ
Бездна ꙗко и риза ѡдѣꙗние еѫНа горахъ станѫтъ водꙑ
Отъ запрѣщениꙗ твоего побѣгнѫтъИ ѿъ гласа грома твоего ѹстрашѫтъ сѧ
Въсходѧтъ горꙑ и нисходѧтъ полѣВъ мѣсто еже еси ѡснⷪвалъ имъ
Прѣдѣлъ положи егоже не прѣидѫтъНи ѡбратѧтъ сѧ покрꙑти земⷧѧ ⁘
Посилаѫ источъникꙑ въ дбрехъПосрѣдѣ горꙑ проидѫтъ водꙑ
Напаѫ всѧ ꙃвѣри селънꙑѫЖидѫтъ тебе инагри въ жѫждѫ своѫ
На тꙑ птицꙑ небеснꙑѫ привитаѫтъОтъ срѣдꙑ камениꙗ дадѧтъ имъ гласъ
Напаѫ горꙑ ѿъ прѣвꙑспрънихъ своихъОтъ плода дѣлъ твоихъ насꙑтитъ сѧ земѣ
Прозѧбаѫ пажити скотомъИ трѣва на слѹжъбѫ члⷪкомъ ⁘ Извести хлѣбъ ѿъ земѧ
И вино възвеселитъ ср҃це члⷪкѹ ⁘ Ꙋмаститъ лице ѡлѣемъИ хлѣбъ ср҃це члⷪкѹ ѹкрѣпитъ ⁘
Насꙑтѧтъ сѧ дрѣва полъскаꙗКедри ливанъсти ѫже еси насадилъ имъ
Тѹ птицꙑ въгнѣздѧтъ сѧИродово жилище ѡбладаетъ ими
Горꙑ вꙑсокꙑѫ еленемъКаменъ прибѣжище заѫцемъ
Сътворилъ еси лѹнѫ въ врѣменаСл҃це позна западъ свои ⁘
Положилъ еси тъмѫ и бꙑстъ нощъВъ неиже проидѫтъ вси ꙃвѣри лѫжнии
Съкѵмени рꙑкаѫще въсхꙑтитеИспросите ѡⷮ б҃а пищѫ себѣ ⁘
Въсиꙗ сл҃це и събрашѫ сѧИ въ ложихъ с҃ихъ лѧгѫтъ ⁘
Изꙑде члⷪкъ на дѣло свое ⁘ И на дѣланиꙗ своꙗ до вечера
Ꙗко възвеличишѫ сѧ дѣла твоꙗ г҃и ⁘ Всѣ прѣмѫдростиѫ створиИсплъни сѧ земⷧѣ твари твоѫ
И се море великое и пространноеТꙋ гади имъже нѣстъ числаЖивотъна малаꙗ съ великꙑми
Тѹ кⷪраби приплаваѫтъЗъмеи сеи егоже създа рѫгати сѧ емѹ
Въсѣ ѿъ тебе чаѫтъ, да даси имъ пищѫ въ врѣмѧ
Давъшѹ тебѣ имъ и съберѫтъ сѧОтъвръзъшѹ тебѣ рѫкѫ всѣчъскаꙗИсплънѧтъ сѧ благостꙑнѧ
Отвращъшѹ тебѣ лице възмѧтѫтъ сѧОтъимеши д҃хъ ихъ и ищезнѫтъИ въ пръстъ своѫ възвратѧтъ сѧ
Послеши д҃хъ свои , и съꙃиждѫтъ сѧОбновиши лице земи
Бѫди слава г҃нѣ въ вѣкꙑ ⁘ Възвеселитъ сѧ г҃ъ ѡ дѣлѣхъ свⷪихъ ⁘
Призираѫ на земⷧѧ творѧи ѫ трѧсти сѧПрикасаѫ сѧ горахъ и въскѹрѧтъ сѧ
Въспоѫ г҃ви въ животѣ моемъ ⁘ Поѫ б҃ѹ моемѹ, донъдеже есмъ ⁘
Да насладитъ сѧ емѹ бесѣда моꙗАзъ же възвеселѧ сѧ ѡ господи

104

Исконъчаѫтъ сѧ грѣшници ѿъ земⷧѧ ⁘ Безаконници ꙗко не бꙑти имъБ҃лви д҃ше моꙗ г҃а ⁘
Испо҃вѣдаите сѧ гви и призꙑваите имѧ его ⁘ Възвѣстите въ ѫз҃цѣхъ дѣла его ⁘
Въспоите емѹ, поите емѹ ⁘ Повѣдите всѣ чюдеса его
Хвалите сѧ вꙑ-имѧ с҃тое егоДа възвеселитъ сѧ ср҃це искѫщиимъ господа
Възꙑщате г҃а и ѹтвръдите сѧ ⁘ Възꙑщате лица его вꙑнѫ
Помѣнѣте чюдеса его ꙗже створиДивеса и сѫдъбꙑ ѹстъ его
Сѣмѧ авраамⷧе раби его ⁘ С҃нове иꙗковли избраннии его ⁘
Тꙑи г҃ъ б҃ъ нашъ, сѫдъбꙑ его по всеи земи
Помѣнѫ въ вѣкъ завѣтъ своиСлово еже заповѣда въ тисѫщѫ родъ
Еже завѣща авраамовиИ клѧтвѫ своѫ исакови
И постави иꙗковѹ въ повелѣнїиИ и҃леви въ завѣтъ вѣченъ
И҃љѵ тебѣ дамъ земⷧѧ ханаанъскѫ ⁘ Ѫже достоꙗниꙗ вашего
Зане ихъ бѣ маломъ числомъНемноꙃи пришелъци въ неи
Прѣидошѫ ѿъ ѫз҃къ въ ѫз҃къ ⁘ И ѿъ цр҃виꙗ въ љѵди инъꙇ ⁘
Не ѡстави члⷪка ѡбидѣти ихъ ⁘ И ѡбличи в нихъ ц҃рѧ ⁘
Не прикасаите сѧ хръстѣхъ мⷪихъ ⁘ И ѡ прⷪрцѣхъ мⷪихъ не лѫкавнѹите ⁘
Призва глⷣа на земⷧѧ ⁘ И вⷭѣко ѹтвръжⷣенїе хлѣбно истре
Посла прѣд ними чⷪка ⁘ Въ работѫ прⷪданъ бꙑстъ иѡсифъ ⁘
Съмѣришѫ сѧ въ ѡковахъ ноꙃѣ егоЖелѣзо проиде дѹшѫ его
Доидеже проидетъ слово егоСлово г҃не раждеже и ⁘
Посла ц҃ръ и разⷣрѣши и ⁘ Кънѧꙃа љѵдемь испѹсти
Постави г҃ина домѹ своемѹ ⁘ И кнѧꙃа всемѹ стѧжанию своемѹ
Да наѹчитъ кнѧꙃѫ его ꙗко и сам сѧИ старъцѫ его ѹмѫдритъ
И въниде и҃лъ вꙑ-егѵптъ ⁘ Иꙗкⷪвъ приде въ земⷧѧ хамовѫ ⁘
И възрасти љѵди своѫ ꙃѣлоИ ѹкрѣпи ѫ паче врагъ ихъ
Прѣврати ср҃це свое възненавидѣти љѵдеи егоИ лъстъ створити въ рабѣхъ его
Посла мосеꙗ раба своегоИ арона егоже избра себѣ
Положи в нихъ словеса знаменеи своихъИ чюдеса своꙗ въ земи хамовѣ
Посла тъмѫ и мръчеЗане прогнѣвашѫ словеса его
Прѣврати рѣкꙑ ихъ въ кръвъИзби рꙑбꙑ ихъ
Въскꙑпѣ земѣ ихъ жабами(Въ скровищих ц҃рих ⁘)
Рече и придошѫ песиѫ мѹⷯꙑ ⁘ ({и мѹшице}) въ всѧ прѣдѣлꙑ ихъ
Положи дъждѫ ихъ въ градъОгнъ попалѣѫщъ въ земи ихъ
Изби виноградꙑ ихъ и смоквї ихИ сътре всѣко дрѣво прѣдѣлъ ихъ
И рече и придошѫ прѫꙃиИ гѫсѣницѫ имеⷤ не бѣ числа
И поꙗдошѫ всѣкѫ трѣвѫ земⷧѧ ихъИ поꙗдошѫ всѣкъ плодъ земѧ ихъ
И ѹби всѣкъ пръвѣнецъ въ земи ихъНачѫтокъ всѣкого трѹда ихъ
Изведе ѫ съ сребромъ и златⷪмъ ⁘ И не бѣ въ колѣнѣ ихъ болѧща
Възвесели сѧ егѵптъ въ исхождение ихъ своиⷯ ⁘ Ꙗко нападе страхъ ихъ на нѧ
Распрострѣ ѡблакъ въ покровъ ихИ ѡгнъ да просвѣтитъ имъ нощиѫ
Просишѫ и придошѫ крастѣлиИ хлѣба н҃беснааго насꙑти ѫ
Развръзе каменъ и потекошѫ водꙑИ потекошѫ въ безводнꙑхъ рѣкꙑ
Ꙗко помѣнѫ слово с҃тое свое ⁘ Еже имѣ къ аврамѹ рабѹ с҃емѹ ⁘
Изведе љѵди своѫ въ радостиИ избраннꙑѫ своѫ въ весели
И дⷶстъ имъ страненъ ѫзꙑкъТрѹдъ љѵдеи наслѣдовашѫъ
Да схранѧтъ ѡправданиꙗ г҃нѣ ⁘ И закона его възꙑщѫтъ

105

Исповѣдаите сѧ г҃ви ꙗко благъ : ꙗко въ вѣкъ мⷧостъ его ⁘
Къто изъг҃летъ силꙑ г҃нѧ ⁘ Ꙋслꙑшанꙑ ствⷪрите всѧ хвалꙑ его ⁘
Блажени хранѧщии сѫдъ и творѧщии правдѫ въ всѣко врѣмѧ
Помѣни нꙑ г҃и въ благоволении љѵдеи твоиⷯ ⁘ Посѣти насъ сп҃ением твоимъ ⁘
Видѣти въ благости избраннꙑхъ твоихъВъзвеселити сѧ въ веселї ѫз҃ка твего ⁘ И хвалити сѧ съ достоꙗниемъ твоимъ
Съгрѣшихомъ съ ѡ҃цꙑ нашиⷨ ⁘ Безаконновахомъ, неѡправдихомъ
О҃ци наши въ егѵптѣ не разѹмѣшѫ чюдесъ твоихНе помѣнѫшѫ ѹмножениꙗ милости твоеѫИ прогнѣвашѫ сходѧщеи въ море чръмное
И сп҃е ѫ имени твоего радиДа скажетъ имъ силѫ твоѫ
И запрѣти чръмъноѡмѹ морю и исѧчеИ проведе ѫ по безднѣ ꙗко по пѹстꙑни
И сп҃е ѫ из рѫкꙑ ненавидѧщиихъИзбавилъ ѫ естъ из рѫкꙑ врагъ
Покрꙑ вода стѫжаѫщѫѫ имъНи единъ ѡⷮ нихъ не избꙑстъ ⁘
И вѣрѫ ѫшѫ словеси егоИ въспѣшѫ хвалѫ его
Ꙋѫдришѫ и забꙑшѫ дѣла егоНе сътръпѣшѫ свѣта его
И въсхотѣшѫ хотѣнию въ пѹстꙑниИскѹсишѫ б҃а въ безводънѣ ⁘
Дастъ имъ прошениꙗ ихъПосла сꙑтостъ въ д҃шѫ ихъ ⁘
И прогнѣвашѫ мосеꙗ въ станѹИ арона с҃тааго господънѣ ⁘
Отвръзе сѧ земⷧѣ и пⷪжрѣтъ даөана : и пⷪкрꙑ въ сънъмищї авирона
И ражде[жде]же сѧ ѡгнъ въ сънъмѣ ихъПламенъ попали грѣшникꙑ
И створишѫ телецъ въ хоривѣИ поклонишѫ сѧ истѹканноѡмѹ
Измѣнишѫ славѫ его въ ѡбразъ телъца ꙗдѫща сѣно
И забꙑшѫ б҃а спаѫщааго ѫ ⁘ Сътворъшааго велиꙗ вꙑ-егѵптѣ :
чюдеса въ земи хамовѣ, страшⷩа въ мори чръмнѣⷨ ⁘
И рече, да ѫ потрѣбълѧАще не би мосии избраннꙑ его сталъ въ скрѹшⷣение прѣⷣ ним(и) ⁘ Възвратити ꙗростъ егⷪ, да не пⷪгⷪѵбитъ их ⁘
И ѹничижишѫ земⷧѧ желаннѫѫ ⁘ Не ѫхѫ вѣрꙑ словеси его
И поръптахѫ въ селѣхъ своихъНе ѹслꙑшашѫ гласа г҃нѣ ⁘
И въздвиже рѫкѫ своѫ на нѧ : низⷧожити ѫ въ пѹстꙑни
Низложити сѣмѧ ихъ въ ѫз҃цѣхъ ⁘ И расточи ѫ въ странꙑ
И причѫстишѫ сѧ велфегорѣИ снѣдошѫ жрътвѫ мрътвꙑхъ
И раздражишѫ и въ начинанихъ своихъИ ѹмножи сѧ въ нихъ падание
И ста финиѡсъ и ѹгодиИ прѣста сѣчъ
И вмѣнї сѧ емⷪѵ в правдѫ в роⷣ и роⷣ до вѣка ⁘
И прогнѣвашѫ и на водѣ прѣрѣканиꙗИ ѡзлобенъ бꙑстъ моси ихъ ради
Ꙗко прогнѣвашѫ д҃ха егоИ разнъствова ѹстꙑ своими
Не потрѣбишѫ ѫз҃къ ѫже рече г҃ъ имъ ⁘
И съмѣришѫ сѧ съ ѫз҃кꙑ и навꙑкохѫ дѣла ихъ
И работашѫ истѹканнꙑмъ ихъ : и бꙑстъ имъ въ съблазнъ
И пожръшѫ с҃нꙑ своѫ и дъщерѧ своѫ демономъ
И пролиꙗшѫ кръвъ неповинънѫ : кръвъ с҃новъ своихъ и дъщереи ⁘ Иже пожръшѫ истѹканнꙑмъ ханаанъскꙑмъИ ѹбиена бꙑстъ земⷧѣ кръвъми
и ѡскъвръни сѧ въ дѣлѣхъ ихъИ љѵбꙑ створишѫ въ начинанихъ своихъ
И разгнѣва сѧ ꙗростиѫ г҃ъ на љѵ[љѵ]ди своѫ : и whмръзѣ емѹ достоꙗние с҃е ⁘
И прѣдастъ ѫ въ рѫцѣ врагомъ и ѹделѣшѫ имъ ненавидѧщи ихь
И стѫжишѫ имъ враꙃи ихъИ съмѣришѫ сѧ подъ рѫками ихъ
Мъногѫщи избави ѫ , ти же разгнѣвашѫ и свѣтомъ свⷪимъ ⁘ И смѣришѫ сѧ въ безакⷪни ихъ
И видѣ г҃ъ, егда въстѫжишѫИ ѹслꙑша мⷧвѫ ихъ
И помѣнѫ завѣтъ своиИ раскаа сѧ по ѹмножению мⷧости своеѫ ⁘
И дастъ ѫ въ милостъПрѣдъ всѣми плѣнъшиими ѫ
Сп҃и нꙑ г҃и, б҃же нашъ , и събери нꙑ ѿъ ѫз҃къ ⁘ Д(а) исповѣмъ сѧ имени твоемѹ с҃тѡмѹ ⁘ И хвалимъ сѧ въ хвалѣ твоеи

106

Бл҃нъ г҃ъ б҃ъ и҃левъ ѿ вѣка и до вѣⷦ ⁘ И рекѫтъ вси љѵдие, да бѫдетъ бѫдетъ
Исповѣдаите сѧ г҃ви ꙗкⷪ благѡ ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
Да рекѫтъ избавлении г҃демъ ⁘ Ѫже избави из рѫкꙑ вражиѫ
И ѿъ странъ събра ѫОтъ въстокъ и западъ и сѣвера и морѣ
Заблѫдишѫ въ пⷪѵстꙑни въ безводънѣПѫти града ѡбитѣлънааго не ѡбрѣтохѫ
Алъчѫще и жѫждѫще, д҃ша ихъ въ нихъ изнемⷪже ⁘
И възвашѫ къ г҃ⷪѵ егда въстѫжихѫИ ѿъ бѣдъ ихъ избави ѫ
И наведе ѫ на пѫтъ правъ : вънити въ градъ ѡбитѣлънꙑи
Да исповѣдѧт сѧ г҃ви милости егоИ чюдеса его с҃номъ ч҃лчъскꙑмъ ⁘
Ꙗко насꙑти д҃шѫ тъщѫ и д҃шѫ алъчѫщѫ исплъни благъ ⁘
Сѣдѧщѫѫ въ тъмѣ и сѣни съмрътънѣиОкованꙑ нищетоѫ и желѣзомъ
Ꙗко прогнѣвашѫ словеса г҃нѣ и свѣтъ вꙑшънѣаго раздражишѫ
И смѣри сѧ въ трⷪѵдѣхъ ср҃це ихъИзнемогѫ и не бѣ помагаѫи
И възвашѫ къ г҃ѹ, егда въстѫжихѫ ⁘ И ѿъ бѣдъ ихъ сп҃е ѫ ⁘
И изведе ѫ ис тъмꙑ и сѣни съмръ(тъ)нꙑ ⁘ И ѫзꙑ ихъ прѣтръже
Да исповѣдѧтъ сѧ г҃ви милости егоИ чюдеса его с҃номъ члⷪчъскомъ ⁘
Ꙗко скрѹши врата мѣдънаꙗ и верѣѫ желѣзнꙑѫ сломи
Приѫтъ ѫ ѿъ пѫти безакониꙗ ихъБезаконеи бо ради своихъ смѣришѫ сѧ
Въсѣкого брашна възгнѫша сѧ дѹша ихъИ приближишѫ сѧ до вратъ смрътънꙑхъ
И възвашѫ къ г҃ѹ, егда въстѫжихѫ ⁘ И ѿъ бѣдъ ихъ сп҃е ѫ
Посла слово свое и ицѣли ѫИзбави ѫ ѡⷮ пагѹбꙑ ⁘
Да исповѣдѧтъ сѧ г҃ви милости его ⁘ И чюдеса его с҃номъ члⷪчъскомъ ⁘
И пожрѫтъ емѹ жрътвѫ хвалѣИсповѣдѧтъ дѣла его въ радости
Въходѧщеи въ море въ корабихъТворѧщеи дѣланиꙗ въ водахъ многахъ
(Т)и видѣшѫ дѣла г҃нѣ и чюдеса его въ глѫбинѣ ⁘
Рече и ста д҃хъ бѹренъ ⁘ И възнесошѫ сѧ влънꙑ его
Въсходѧтъ до небесъ и нисходѧтъ до безднꙑД҃ша ихъ зломъ тааше
Възмѧтошѫ сѧ и въсколѣбашѫ сѧ ꙗко пиꙗниИ всѣ мѫдростъ ихъ поглъщена бꙑстъ
И възвашѫ къ г҃ѹ, егда въстѫжишѫ ⁘ И ѿъ бѣдъ ихъ изведе ѫ
И повелѣ бѹри и ста въ хладъИ ѹмⷧъкѫ влънꙑ его
И възвеселишѫ сѧ ꙗко ѹмⷧъкѫ ⁘ И настави ѫ въ пристанище хотѣниꙗ своего
Да исповѣдѧтъ сѧ г҃ви милости его ⁘ И чюдеса его с҃номъ члⷪчъскомъ ⁘
И възнесѫтꙑ-и въ црⷦви љѵдъстѣ ⁘ И на сѣдалищи старецъ въсхвалѧтъ ї
Полⷪжїлъ есї рѣкꙑ в пѹстꙑнѧИсходища водънаа въ жѫждѫ
Земѧ плодовитѫ въ слатинѫ ѿъ злобꙑ живѫщиихъ на неи
Положилъ естъ пѹстꙑнѧ въ езера воднаꙗИ земѧ безводнѫ въ исходища водънаꙗ
И въсели тѹ алъчѫщѫѫИ съставишѫ градꙑ ѡбитѣлънꙑ
И насѣашѫ села и насадишѫ виноградꙑИ створишѫ плодъ житенъ
И бл҃ви ѫ и ѹмнⷪжашѫ ꙃѣлоИ скотꙑ ихъ не ѹмали
И ѹмалишѫ сѧ и ѡзлобишѫ сѧИ ѿъ печалии злъ ї болѣзни
Излиꙗ сѧ ѹничежение на кнѧꙃѫ ихъИ ѡблазни ѫ по непрѣходънѣ а не по пѫти
И поможе ѹбогѹ ѡⷮ нищетꙑ ⁘ И положи ꙗко ѡвъцѫ ѿечъствиꙗ ихъ
Ꙋзрѧтъ праведни и взвеселѧтъ сѧИ всѣко безаконие заемⷧетъ ѹста своꙗ

107

Къто прѣмѫдръ и схранитъ сиИ разѹмѣѫтъ милости г҃нѧ ⁘
Готово ср҃це мое б҃же, готово ср҃це мое ⁘ Поѫ и въспоѫ въ славѣ моеи
Въстани славо моꙗВъстани ѱалътирю и гѫслиВъстанѫ рано
Исповѣмъ сѧ тебѣ въ љѵдехъ г҃и ⁘ Въспоѫ тебѣ въ ѫз҃цѣхъ ⁘
Ꙗко възвеличи сѧ до н҃бесъ милостъ твоꙗ ⁘ И до ѡблакъ истина твоꙗ
Възнеси сѧ на н҃бса б҃же ⁘ И по всеи земи слава твоꙗ
Да избавѧтъ сѧ възљѵбени твоиСп҃и десницеѫ твоеѫ и ѹслꙑши нꙑ ⁘
Б҃ъ възгла въ с҃тѣмъ своемъ ⁘ Възнесѫ сѧ и раздѣлѧ сѵкимѫИ ѫдолъ селомъ размѣрѧ
Мои естъ галаадъ и мои естъ манасиИ ефремъ крѣпостъ главꙑ моеѫИюда царъ мои
Моавъ конобъ ѹпъваниꙗ моегоНа идѹмѣѫ наложѫ сапогъ мⷪи ⁘ Мънѣ иноплеменници покоришѫ сѧ
Къто ведетъ мѧ въ градъ ѡбъстоꙗниꙗЛи кто наставитъ мѧ до идѹмѣѫ
Не тꙑ ли б҃же ѿъринѫвꙑ нꙑ ⁘ И не изꙑдеши б҃же въ силахъ нашихъ ⁘
Даждъ намъ помощъ ѿъ печалиИ сѹе сп҃ение чловѣчъско ⁘

108

О б҃зѣ створимъ силѫ ⁘ И тꙑи ѹничижитъ ѹмалитьЙ?+Б врагꙑ нашѫ
Б҃же хвалꙑ моѫ не прѣмⷧъчи ⁘
Ꙗко ѹста грѣшнича и ѹста лъстивааго на мѧ ѿвръзошѫ сѧВъзг҃лашѫ на мѧ ѫз҃комъ лъстивомъ ⁘
И словесꙑ ненавистънꙑ ѡбидошѫ мѧИ брашѫ сѧ съ мноѫ спꙑти
Въ љѵбъве мѣсто ѡблъгаахѫ мѧАзъ же молитвѫ дѣахъ
И положишѫ на мѧ зло въз доброИ ненавистъ за възљѵбление мⷪе ⁘
Постави на-нъ грѣшникаИ диꙗволъ да станетъ ѡдеснѫѫ его
Егда сѫдѧтъ емѹ, да изꙑдетъ ѡсѫжденъ ⁘ И молитва его бѫди въ грѣхъ
Бѫдѫтъ д҃ни его малиИ епискѹпъствⷪ его прѣими инъ
Бѫдѫтъ с҃нове его сири и жена его въдова
Дъвижѫщии сѧ да прѣселѧтъ сѧ с҃нове его и въсхлъпаѫтъИ изгнани бѫдѫтъ из домⷪвъ своихь ⁘
Да испꙑтаетъ заимодавецъ всѣ елико сѫтъ егоИ расхꙑтѧтъ тѹждии трѹдъ его
Не бѫди емѹ застѫпникаНи бѫди иже помилѹетъ {сиротꙑ} его ⁘
Бѫдѫтъ чѫда его въ пагѹбѫВъ родъ единъ да потрѣбитъ сѧ сѣмѧ его
Въспомѣни сѧ безаконие ѡ҃цъ его прѣдъ г҃мъ ⁘ И грѣхъ м҃тере его да не ѡцѣститъ сѧ
Да бѫдетъ прѣдъ г҃мъ присно ⁘ И потрѣбитъ сѧ ѿъ земѧ памѧтъ ихъ
Зане не помѣнѫ створити мⷧсти ⁘ И погна члⷪка ѹбога и нища ⁘ И ѹмилена ср҃цемъ ѹмрътвити ⁘
И възљѵби клѧтъвѫ и приде емѹИ не въсхотѣ благословениꙗ и ѹдали сѧ ѡⷮ него ⁘
И ѡблѣче сѧ въ клѧтвѫ ꙗко въ ризѫ и въниде ꙗко вода въ ѫтробѫ егоИ ꙗко ѡлѣи въ кости его
Бѫди емѹ ꙗко риза въ нѧже ѡблачитъ сѧИ ꙗко поꙗсъ имъже присно поꙗсаетъ сѧ
Се дѣло ѡблъгаѫщимъ мѧ къ г҃ѹ ⁘ И г҃лѧщиихъ зло на д҃шѫ моѫ ⁘
И тꙑ г҃и г҃и створи съ мъноѫ +млсть имени твоего радиꙖкⷪ б҃лга естъ мⷧстъ т҃а : избавї мѧ
ꙗкⷪ нищъ и ѹбогъ есмъ азъ ⁘ И ср҃це мое възмѧте сѧ въ мънѣ
Ꙗко сѣнъ егда ѹклонитъ сѧ, ѡⷮѫхъ сѧИ стрѧсъ сѧ ꙗко прѫꙃи
Колѣнѣ мои изнемогостѣ ѡⷮ поста ⁘ И плътъ моꙗ измѣни сѧ ѡлѣꙗ ради
И азъ бꙑхъ поношению имъВидѣшѫ мѧ и покꙑвашѫ главами своими
Помози ми г҃и б҃же мои : и сп҃и мѧ по милости твоеи ⁘
И ѹвѣдѧтъ ꙗко рѫка твоꙗ сиИ тꙑ г҃и створилъ ѫ еси
Проклънѫтъ ти, а тꙑ бл҃виши ⁘ Въстаѫщии на мѧ постꙑдѧтъ сѧРабъ же твои възъвеселитъ сѧ
Да ѡблѣкѫтъ сѧ ѡблъгаѫщии мѧ въ срамъИ ѡдеждѫтъ сѧ ꙗко ѡдеждеѫ стѹдомъ своимъ
Исповѣмъ сѧ г҃ви ꙃѣло ѹстꙑ моиИ посрѣдѣ многъ въсхвалѧ и

109

Ꙗко ста ѡдеснѫѫ ѹбогааго, сп҃сти ѿъ гонѧщихъ д҃шѫ моѫ ⁘
Рече г҃ъ г҃ѹ моемѹ, сѣди ѡдеснѫѫ менеДоидеже положѫ врагꙑ твоѫ подъножие ногама твоима
Жезлъ сїлꙑ послетъ тебѣ г҃ъ ѿъ си(о)на ⁘ И ѹдолѣеши посрѣдѣ врагъ твоихъ
Съ тобоѫ влⷣчъство въ д҃нъ силꙑ твоеѫ ⁘ Въ свѣтлотахъ с҃тꙑхъ твоихъ ⁘ И-чрѣва прѣжде денницѫ родихъ тѧ ⁘
Кълѧтъ сѧ г҃ъ и не раскаетъ сѧ ⁘ Тꙑ еси иереи въ вѣкꙑ по чинⷪѵ мелъхиседекоⷡѵ ⁘
Г҃ъ ѡ деснѫѫ тебе скрѹшилъ естъ въ д҃нъ гнѣва твоего ц҃рѧ ⁘
Сѫдитъ ѫз҃комъ и исплънитъ паданиꙗСкрѹшитъ главꙑ по земи многѡмъ

110

Ис потока {на} пѫти пиетъ ⁘ И сего ради възнесетъ главѫ
Исповѣмъ ти сѧ г҃и всѣмъ ср҃цемъ моимъ ⁘ Въ свѣтѣ праведънꙑхъ и въ сънъмѣ
велиꙗ дѣла г҃нѣ ⁘ Изꙑскана во всѣхъ волѣхъ его
Исповѣдание и веллѣпота дѣлъ егоИ правда его пърѣбꙑваетъ въ вѣкъ вѣка
Памѧтъ створилъ естъ чюдесъ своихъМилостивъ и щедръ г҃ъ
пищѫ далъ естъ боѫщимъ сѧ егоПомѣнетъ въ вѣкъ завѣтъ свⷪи ⁘
Крѣпостъ дѣлъ своихъ възвѣститъ љѵдемъ своимъДати имъ достоꙗние ѫз҃къ ⁘
Дѣла рѫкѹ его истина и сѫдъВѣрнꙑ всѧ запⷪвѣди его ⁘
Ꙋтвръжденꙑ въ вѣкъ вѣкаСътворенꙑ вꙑ-истїнѫ и въ правдѫ
Избавение посла љѵдемъ своимъЗаповѣда в вѣкъ завѣтъ с҃и ⁘ С҃то и страшно имѧ его ⁘

111

Зачѫло прѣмѫдрости страхъ г҃нъ ⁘ Разѹмъ же благъ всѣмъ творѧщимъ ѫХвала его прѣбꙑваетъ въ вѣкъ вѣка
Блаженъ мѫжъ боѫи сѧ господаВъ заповѣдехъ его въсхощетъ ꙃѣло
Силъно на земи бѫдетъ сѣмѧ егоРодъ правꙑхъ б҃лвитъ сѧ ⁘
Слава и богатъство въ домѹ егоИ правда его прѣбꙑваетъ въ вѣкъ вѣка
Въсиꙗетъ въ тъмѣ свѣтъ праведнꙑмъМилостивъ и щедръ и правъденъ
Благъ мѫжъ милѹѫ и даѫРасмотритъ словеса своꙗ на сѫдѣ
Ꙗко въ вѣкъ не подвижитъ сѧВъ памѧтъ вѣчънѫѫ бѫдетъ праведникъ
Отъ слѹха зла не ѹбоитъ сѧГотово ср҃це его ѹпъвати на г҃а ⁘
Ꙋтвръди сѧ ср҃це его и не ѹбоитъ сѧДоидеже възритъ на врагꙑ своѫ
Расточи и дастъ ѹбогꙑмъПравда его прѣбꙑваетъ в вѣкъ вѣкаРогъ его възнесетъ сѧ въ славѣ

112

Грѣшникъ ѹзритъ и прогнѣваетъ сѧЗѫбꙑ своими поскръжещетъ и растаетъЖелание грѣшникъ погꙑбълетъ
Хвалите ѿроци г҃а ⁘ Хвалите имѧ г҃не ⁘
Бѫди имѧ г҃не б҃но ѿъ селѣ и до вѣка
Отъ въстокъ сл҃ца до запада хвалъно имѧ г҃не ⁘
Вꙑсокꙑ надъ всѣми ѫз҃кꙑ г҃ъ ⁘ Надъ н҃бсꙑ слава его ⁘
Къто ꙗко г҃ъ б҃ъ нашъ ⁘ Живѭи на вꙑсокꙑхъ
и на смѣренаꙗ призираѫНа н҃бси и на земи ⁘
Въздвиꙃаѫи ѿъ земѧ нищаИ ѡⷮ гноища възносѧ ѹбога ⁘
Да посадитъ ѫ съ кнѧꙃꙑСъ кнѧꙃꙑ љѵдеи своихъ

113

Въсѣлѣѫи неплодъ(ве) въ домъ ⁘ Матеръ ѡ чѫдѣхъ веселѧщѫ {сѧ} ⁘
Въ исходѣ и҃левѣ ѿъ егѵпта ⁘ Домѹ иꙗковлѣ изъ љѵдии варваръ
Бꙑстъ июдеꙗ с҃тꙑни его : и҃лъ ѡбластъ его ⁘
Море видѣ и побѣжеИѡрданъ възврати сѧ въспѧтъ
Горꙑ възꙑграшѫ сѧ ꙗкⷪ ѡвнїИ хлъми ꙗко агнъци ѡвъчи
Что ти естъ море да побѣжеИѡрдане да възъврати сѧ въспѧⷮ ⁘
Горꙑ зане възꙑграшѫ сѧ ꙗко ѡвъниИ хлъми ꙗко агнъци ѡвъчии
Отъ лица г҃нѣ подвижа сѧ земѣОтъ лица б҃а иꙗковлѣ ⁘
Обращъшааго каменъ въ езера водънаꙗИ акротомъ въ источъникꙑ водънꙑѫ
Не намъ г҃и, не намъ ⁘ Нъ имени твоемѹ даждъ славѫПо милости твоеи (и) истинѣ твоеи ⁘
Еда когда рекѫтъ ѫз҃ци, къде естъ б҃ъ ихъ ⁘
Б҃ъ же нашъ на небеси и на земиВъсѣ елико въсхотѣ створи
Идоли ѫз҃къ сребро и злато ⁘ Дѣла рѫкъ чловѣчъ
Ꙋста имѫтъ и не г҃лѧтъ ⁘ Очи имѫтъ и не видѧтъ
Ꙋши имѫтъ и не слꙑшѫтъНоздри имѫтъ и не ѡбонѣѫтъ
Рѫцѣ имѫтъ и не ѡсѧжѫтъНоꙃѣ имѫтъ и не поидѫтъНе възг҃лѧтъ грътанемъ своимъ
Подобъни имъ да бѫдѫтъ вси (тво)рѧщии ѫ : и вси надѣѫщии сѧ на нѧ
Домъ и҃левъ ѹпъва на г҃а ⁘ Помощъникъ и защитъникъ имъ естъ
Домъ аронъ ѹпъва на г҃а ⁘ Помощъникъ и защитъникъ имъ естъ
Боѫщии сѫ г҃а ѹпвашѫ на г҃а ⁘ Помощъникъ и защитъникъ имъ естъ
Г҃ъ помѣнѫвъ нꙑ бл҃ви нꙑБл҃вилъ естъ домъ и҃левъ ⁘ Блвилъ естъ домъ аронъ
Б҃лвилъ естъ боѫщѫѫ сѧ г҃а ⁘ Малꙑѫ съ великꙑми
Да приложитъ г҃ъ на вꙑ : на вꙑ и на с҃нꙑ вашѫ ⁘
Б҃лвени вꙑ г҃ви ствⷪршⷪмⷪѵ н҃бо и земѧ ⁘
Н҃бо н҃беси г҃ви ⁘ Земⷧѧ же дастъ с҃номъ члⷪчъскомъ ⁘
Не мрътвии въсхвалѧтъ тѧ господиНи вси нисзодѧщии въ адъ

114

Нъ мꙑ живии б҃лвимъ г҃а ⁘ Отъ селѣ и до вѣка
Възљѵбихъ : ꙗко ѹслꙑшитъ г҃ъ гласъ молениꙗ моего
Ꙗко приклонитъ ѹхо свое къ мнѣИ въ дни моѫ призовѫ и
Обѧсѧ мѧ болѣзни съмрътънꙑБѣдꙑ адовꙑ ѡбидохѫ мѧСъкръбъ и болѣзнъ ѡбрѣтъ
И имѧ г҃не призовѫ ⁘ О г҃и избави д҃шѫ моѫ ⁘
Милостивъ г҃ъ и правъденъ ⁘ И б҃ъ нашъ милѹетъ ⁘
Хранѧи маденъцѫ г҃ъ ⁘ Съмѣрихъ сѧ и сп҃е мѧ ⁘
Обрати сѧ д҃ше моꙗ въ покои т҃и ⁘ Ꙗко г҃ъ добро створи тебѣ
Ꙗко изѧтъ д҃шѫ моѫ ѿъ смръти ⁘ Очи мои ѿъ слъзъИ ноꙃѣ мои ѡⷮ въспоплъзновениꙗ ⁘

115

Ꙋгождѫ прѣдъ г҃демъ въ странѣ живѫщихъ ⁘
Вѣровахъ, тѣм же възг҃лах ⁘ Азъ же смѣрихъ сѧ ꙃѣло
Азъ же рѣхъ въ ѹжасѣ моемъ, всѣкъ ч҃къ лъжъ ⁘
Чъто въздамъ г҃ви за всѣ ꙗже въздастъ мнѣ
Чашѫ сп҃ениꙗ приимѫ ⁘ И имѧ г҃не призовѫ ⁘
Обѣтꙑ моѫ г҃ви въздамъ прѣдъ всѣми љѵдъми его ⁘
Честъна прѣдъ г҃мъ съмрътъ прⷣнꙑхъ его ⁘
О г҃и азъ рабъ твои ⁘ Азъ рабъ твои и с҃нъ рабꙑ твоѫ ⁘ Растръꙃа ѫзꙑ моѫ
Тебѣ пожрѫ жрътвѫ хвалѣ и имѧ г҃не призовѫ ⁘

116

Обѣтꙑ моѫ г҃ви въздамъ ⁘ Прѣдъ всѣми љѵдъми его : въ дворѣхъ домѹ г҃нѣ : посрѣдѣ тебе иерⷭме ⁘
Хвалите г҃а вси ѫз҃ци ⁘ Похвалите и вси љѵдѥ

117

Ꙗко ѹтвръди сѧ милостъ его на насъИстина г҃нѣ прѣбꙑваетъ въ вѣкъ ⁘
Исповѣдаите сѧ г҃ви ꙗко благъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Да речетъ ннѣ домъ и҃левъ ꙗко благъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Да речетъ ннѣ домъ аронъ ꙗко благъꙖко въ вѣкъ милостъ его
Да рекѫтъ ннѣ боѫщии сѧ г҃а ꙗко благъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Отъ печали призвахъ г҃а ⁘ И ѹслꙑша мѧ въ пространъство
Г҃ъ мнѣ помощъникъ и не ѹбоѫ сѧ : что створитъ мнѣ члⷪкъ ⁘
Г҃ъ мнѣ помощъникъ : и азъ възрѧ на врагꙑ моѫ
Добро естъ надѣꙗти сѧ на г҃а, неже надѣати сѧ на чловѣка
Добро естъ ѹпвати на г҃а, неже ѹпвати на кънѧꙃѫ ⁘
Въси ѫз҃ци ѡбидошѫ мѧ, именемъ г҃немъ противлѣхъ сѧ имъ :
ѡбишедъше ѡбидѫ мѧИменемъ г҃немъ противлѣхъ сѧ имъ ⁘
Обидошѫ мѧ ꙗко пъчелꙑ сътъИ разгорѣ{шѫ} сѧ ꙗко ѡгнъ въ трънииИменемъ г҃немъ противлѣхъ сѧ имъ ⁘
Възриновенъ прѣклонихъ сѧ пастиИ г҃ъ приѫтъ мѧ ⁘
Крѣпостъ моꙗ и пѣние мое госп҃одъ ⁘ И бꙑстъ мнѣ въ спение
Гласъ радости сп҃ениꙗ въ селѣхъ праведъничихъ ⁘ Десница г҃нѣ створи силѫ ⁘
Десница г҃нѣ възнесе мѧ ⁘ Десница г҃нѣ створи силѫ ⁘
Не ѹмрѫ, нѫ живъ бѫдѫ ⁘ Исповѣмъ дѣла г҃нѣ ⁘
Показаѫ показа мѧ г҃ъ ⁘ И смръти не прѣдастъ мене
Отъвръзѣте мънѣ врата правдꙑВъшедъ въ нѣ исповѣмъ сѧ г҃ви ⁘
Си врата г҃нѣ , праведнии вънидѫтъ въ нѣ
Исповѣмъ сѧ тебѣ ꙗко ѹслꙑша мѧИ бꙑстъ мнѣ въ сп҃ение ⁘
Каменъ иже неврѣдѹ створишѫ ꙃиждѫщеи, се бꙑстъ въ главѫ ѫглѹ
Отъ г҃а бꙑстъ си : естъ дивъна въ ѡчию нашею
Сеи д҃нъ еже створи г҃ъ ⁘ Възрадѹемъ сѧ и възвеселимъ сѧ въ-нъ ⁘
О г҃и сп҃и же ⁘ О г҃и поспѣши же ⁘
Бл҃нъ грѧдꙑи въ имѧ г҃не ⁘ Бл҃вихомъ вꙑ исъ храма г҃нѣ ⁘
Б҃ъ г҃ъ и ꙗви сѧ намъСъставите празникꙑ въ ѡсѣнѣѫщихъДо рогъ ѡлътаревънꙑхъ
Богъ мои еси тꙑ, исповѣмъ сѧ тебѣБ҃ъ мои еси тꙑ , възнесѫ тѧИсповѣмъ сѧ тебѣ ꙗко ѹслꙑша мѧИ бꙑстъ мнѣ въ сп҃ение ⁘
Исповѣдаите сѧ г҃ви ꙗко благъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его

118

Блажени нэпорочъниї въ пѫтъХодѧщии въ законѣ г҃ни ⁘
Блажени и спꙑтаѫщии свѣдѣниꙗ егоВъсѣмъ ср҃цемъ възꙑщѫтъ его ⁘
Не дѣлаѫщии безакониꙗ въ пѫтехъ его ходишѫ
Тꙑ заповѣда заповѣди твоѫ съхранити ѫ ꙃѣло
Нэ да исправѧли сѧ пѫти моиС[с]хранити ѡправданиꙗ твоꙗ ⁘
Тъгда не постꙑждѫ сѧ, эгда призрѧ на всѧ заповѣди твоѫ
Исповѣмъ сѧ тебѣ въ правости ср҃ца ⁘ Вънегда наѹчити ми сѧ сѫдъбамъ правдꙑ твоѫ .
Оправданиꙗ твⷪꙗ схранѧ, не ѡстави ме(не) до ꙃѣла ⁘
О чесомъ исправитъ юнꙑ пѫтъ своиВънегда схранити словеса твⷪꙗ ⁘
Въсѣмъ ср҃цемъ моимъ възꙑскахъ тебе : не ѡⷮрини мене ѿъ заповѣдеи твоихъ
Въ ср҃ци моемъ скрꙑхъ словеса твоꙗ, да не съгрѣшаѫ тебѣ
Б҃лнъ еси г҃и : наѹчи мѧ ѡправданиемъ твоимъ ⁘
Ꙋстънама моима исповѣдахъ всѧ сѫдъбꙑ ѹстъ твоихъ
Въ пѫти свѣдѣнеи твоихъ насладихъ сѧ ꙗко въ всѣкомъ богатъствѣ
Въ заповѣдехъ твоихъ поглꙋмѧ сѧ и разѹмѣѫ пѫти твⷪѫ ⁘
Въ ѡправъданихъ твоихъ поѹчѫ сѧ : не забѫдѫ словесъ твоихъ
Въздаждъ рабѹ твоемѹ и живи мѧ : и схранѧ словеса твоꙗ
Отъкрꙑ ѡчи моиИ разѹмѣѫ чюдеса ѿъ закона твоего
Пришълецъ есмъ азъ на земиНе скрꙑ ѿъ мене заповѣдеи твоихъ
Възљѵби д҃ша моꙗ въжделѣти : сѫдобъ твоихъ на всѣко врѣмѧ
Запрѣтилъ еси гръдꙑмъПроклѧти ѹкланѣѫщѫѫ сѧ ѿъ заповѣдеи твоихъ
Отъими ѿъ мене поносъ и ѹничижениеꙖко свѣдѣнии твоихъ възꙑскахъ
Ибо сѣдѧ кнѧꙃи на мѧ, г҃лаахѫ ⁘ Рабъ же твои глѹмѣаше сѧ въ ѡправъданихъ твоихъ
Ибо свѣдѣниꙗ твоꙗ поѹчение мое сѫтъИ свѣти мои ѡправъданиꙗ твⷪꙗ ⁘
Прилъпе земи д҃ша моꙗ ⁘ Живи мѧ по словеси твоемѹ
Пѫти моѫ исповѣдахъ и ѹ(слꙑ)ша мѧ : наѹчи мѧ ѡправъданиемъ твⷪим ⁘
Пѫти ѡправъданеи твоихъ наѹчи мѧИ поглѹмѧ сѧ въ чюдесехъ твоихъ
Въздрѣма д҃ша моꙗ ѿъ ѹнꙑниꙗꙊтвръди мѧ въ словесехъ твоихъ
Пѫтъ неправдꙑ ѡстави ѿъ менеИ закономъ твоимъ помилѹи мѧ
Пѫтъ истинънꙑ изволихъСѫдъбъ твоихъ не забꙑх
Прилѣпихъ сѧ свѣдѣнехъ твоихъ , г҃и не посрами мене ⁘
Пѫтъ заповѣдеи твоихъ тѣхъ , егда рашири сѧ ср҃це мое ⁘
Законъ положи мнѣ г҃и пѫти ѡправъданеи твоихъИ възꙑщѫ его вꙑнѫ
Въразѹми мѧ, испꙑтаѫ законъ твоиИ схранѧ и всѣмъ ср҃цемъ моимъ ⁘
Настави мѧ на стѫꙃѫ заповѣдеи тв҃ихъ, ꙗко тои въсхотѣхъ
Приклони ср҃це мое въ свѣдѣниꙗ твоꙗ : а не въ лихоимъство
Отврати ѡчи мои, да не видитѣ сѹетꙑНа пѫти твоемъ живи мѧ
Постави рабѹ твоемѹ слово твое въ страхъ твои
Отъими поношение мое еже непъщеваахъꙖко повелѣниꙗ твоꙗ блага
Се въжделѣхъ заповѣдеи твоихъПравъдоѫ твоеѫ живи мѧ
И приди на мѧ милостъ твоꙗ г҃и ⁘ Сп҃ение твое по словеси твоемѹ
Отъвѣщаѫ поносѧщимъ мнѣ словоꙖко ѹпвахъ на словеса твоꙗ
И не ѿъими ѿъ ѹстъ моихъ словесе истинъна +велмиЙ?+Б до ꙃѣлаꙖко на сѫдбꙑ твоѫ ѹпвахъ
И схранихъ законъ твои приⷭ ⁘ Въ -Й?+Б вѣкъ -Й?+Б и въ вѣкъ вѣка
И хождахъ въ широтѣ : ꙗко заповѣдеи твоихъ възꙑскахъ
И г҃лахъ ѡ свѣдѣниихъ твоихъ прѣдъ ц҃ри и не стꙑдѣхъ сѧ ⁘
И поѹчаахъ сѧ въ заповѣдехъ твоихъ ѫже възљѵбихъ ꙃѣло
И въздвигъ рѫцѣ мои къ заповѣдемъ твоимъ ѫже възљѵбихъИ глѹмѣхъ сѧ въ ѡправъданихъ твоихъ
Помѣни слово твое раба твоего : ѡ немже мнѣ ѹпвание далъ еси
Се мѧ ѹтѣши въ смѣрении моемъꙖко слово твое живи мѧ
Гърдии законъ прѣстѫпаахѫ велъмиѾъ закона же твоего не ѹклонихъ сѧ
Помѣнѫхъ сѫдъбꙑ твоѫ ѿъ вѣка г҃и и ѹтѣшихъ сѧ ⁘
Печалъ приѫтъ мѧ ѿъ грѣшъникъѠставлѣѫщиихъ законъ твои
Пѣта бѣахѫ мнѣ ѡправданиꙗ твоꙗ : на мѣстѣ пришелъствиꙗ моего.
Помѣнѫхъ въ нощи имѧ твое г҃и : и съхранихъ законъ твои ⁘
Си бꙑстъ мнѣ, ꙗко ѡправдании твоихъ възꙑскахъ ⁘
Чѫстъ моꙗ еси г҃и, рѣхъ схранити законъ твои ⁘
Помолихъ сѧ лицѹ твоемѹ въсѣмъ ср҃цемъ моимъ ⁘ Помилѹи мѧ по словеси твоемѹ
Помꙑслихъ пѫти твоѫИ ѡбратихъ нозѣ мои въ свѣдѣниꙗ твоꙗ
Ꙋгⷪтⷪвⷶх сѧ и нⷷ смⷽтⷪх сѧ схранїти зⷶпⷪвⷺд{и} твⷪѫ ⁘
Ѭжа грѣшникъ ѡбѧзашѫ сѧ мнѣИ закона твоего не забꙑхъ
Полѹнощи въстахъ исповѣдати сѧ тебѣ на сѫдъбꙑ правдꙑ твⷪѫ ⁘
Причѫстъникъ азъ есмъ боѫщимъ сѧ тебеИ хранѧщиимъ заповѣди твоѫ
Милости твоѫ г҃и исплънъ земⷧѣ ⁘ Оправданиемъ твоимъ наѹчи мѧ
Благо створиль еси съ рабомъ твоимъГ҃и по словеси твоемѹ живи мѧ
Благости и наказанию и разѹмѹ твоемѹ наѹчи мѧꙖко заповѣдемъ твоимъ вѣрѫ ѫхъ
Пръвѣе даже не съмѣрихъ сѧ азъ прѣгрѣшихъСего ради слово твое съхранїхъ
Благъ еси тꙑ г҃и : и благостиѫ твⷪѫ наѹчи мѧ ѡправданиемъ твоимъ ⁘
Ꙋмножишѫ сѧ на мѧ неправъдꙑ гръдꙑхъАзъ же всѣмъ ср҃цемъ моимъ испꙑтаѫ заповѣди твоѫ ⁘
Въсꙑри сѧ ꙗко мⷧѣко ср҃це ихъ ⁘ Азъ же законѹ твоемѹ поѹчихъ сѧ
Благо мнѣ ꙗко смѣрилъ мѧ есиДа наѹчѫ сѧ ѡправданиемъ твоимъ
Благо мнѣ законъ ѹстъ твоихъ : паче тисѫщъ злата и сребра
Рѫцѣ твои створистѣ мѧ и създастѣ мѧВъразѹми мѧ и наѹчѫ сѧ заповѣдемъ твоимъ
Боѫщеи сѧ тебе ѹзрѧтъ мѧ и възвеселѧтъ сѧꙖ[ꙗ]ко на словеса твоꙗ ѹпъвахъ ⁘
Познахъ г҃и ꙗко правъда повелѣниꙗ твоꙗ ⁘ Въ истинѫ смѣрилъ мѧ еси
Бѫди же милостъ твоꙗ, да ѹтѣшитъ мѧПо словеси твоемѹ раба твоего
Да придѫтъ мнѣ щедротꙑ твⷪѫ и живъ бѫдѫ ⁘ Ꙗко законъ твои поѹчение мое естъ
И постꙑдѧтъ сѧ гръдии ꙗко бес правдꙑ безаконовашѫ на мѧАзъ же поглѹмѧ сѧ въ заповѣдехъ твоихъ
Да ѡбратѧтъ мѧ боѫщеи сѧ тебе : и вѣдѧщии свѣдѣниꙗ твоꙗ
Бѫди ср҃це мое непорочно : въ ѡправданиихъ твоихъ да сѧ не постꙑждѫ
Ищазаетъ въ сп҃ение твое д҃ша моꙗНа словеса твоꙗ ѹпъвахъ
Исконъчастѣ сѧ ѡчи мои въ слово твоеГлаголѧщѹ когда ѹтѣшиши мѧ
Ꙗко бꙑхъ ꙗко мѣхъ на сланѣОправъдании твоихъ не забꙑхъ
Колико естъ дънии раба твоегоКогда створиши ѡⷮ гонѧщихъ ми сѫдъ
Повѣдашѫ мнѣ законопрѣстѫпъници глѹмⷧениꙗ ⁘ Нъ не ꙗко законъ твои г҃и ⁘
Въсѧ заповѣди твоѫ истинаБес правдꙑ погнашѫ мѧ, помоꙃи ми ⁘
Мала не сконъчашѫ мене на земиАз же нⷷ ѡставїхъ запⷪвѣдеи твⷪих ⁘
По милости твоеи живи мѧИ схранѧ словеса твоꙗ
Въ вѣкъ г҃и слово твое прѣбꙑваетъ на н҃бси ⁘
Въ родъ и родъ истина твоꙗѠснова земⷧѧ и прѣбꙑваетъ ⁘
ⷪѴчинениемъ твоимъ прѣбꙑваетъ д҃нъ ⁘ Ꙗко всѣчъска работънаа тебѣ
Ꙗко аще не законъ твои поѹчение мое естъ : тъгда ѹбо погꙑблъ бимъ въ смѣрении моимъ
Въ вѣкъ не забѫдѫ ѡправдании твоихъꙖко въ нихъ живилъ мѧ еси
Твⷪи есмъ азъ, сп҃! мѧ : ꙗкⷪ опрⷶдⷶанї т҃их не забꙑхъ
Мене ждашѫ грѣшъници погѹбитї мѧСъвѣдѣниꙗ твⷪꙗ разѹмѣхъ
Въсѣкоѫ кончинꙑ видѣхъ конⷷцъ ⁘ Широка заповѣдъ твоꙗ ꙃѣло
Ꙗко възљѵбихъ законъ твои г҃и : въсъ д҃нъ поѹчение мое естъ
Паче врагъ моихъ ѹмѫдрилъ мѧ еси заповѣдиѫ твоеѫ, ꙗко въ вѣкъ моꙗ естъ
Паче всѣхъ ѹчѫщиихъ мѧ разѹмѣхъ : ꙗко свѣдѣниꙗ твоꙗ поѹчение мое сѫтъ
Паче старецъ разѹмѣхъ : ꙗко заповѣдеи твоихъ възꙑскахъ
Ѡⷮ всѣкⷪгⷪ пѧти зла възбранїх нⷪгⷶма мима ⁘ Да схранѧ словеса твоꙗ
Отъ сѫдобъ твоихъ не ѹклонихъ сѧ : ꙗко тꙑ законъ положилъ еси мнѣ
Колъ сладъка грътани моемѹ словеса твⷪꙗ : паче меда ѹстомъ моимъ
Отъ заповѣдеи твоихъ разѹмѣхъ : сего ради възненавидѣхъ всѣкъ пѫтъ неправденъ
Свѣтилъникъ ногама моима законъ твои и свѣтъ стѫꙃамъ моимъ
Клѧхъ сѧ и поставїхъ съхранити сѫдъбꙑ правдꙑ твоѫ
Съмѣрихъ сѧ велъмиГ҃и живи мѧ по словеси твоемѹ ⁘
Волъна ѹстъ моихъ благоволи г҃и ⁘ И сѫдъбамъ твоимъ наѹчи мѧ
Д҃ша моꙗ въ рѫкꙋ твоею вꙑнѫ : и закона твоего не схранїхъ
Положишѫ грѣшници сѣтъ мънѣ : и ѡⷮ заповѣдеи твоихъ не заблѫдихъ ⁘
Наслѣдовахъ свѣдѣниꙗ твоꙗ в вѣкъ : ꙗко радованиꙗ ср҃ца моего сѫтъ ⁘
Приклони ср҃це мое створити ѡправданиꙗ твоꙗ : в вѣкъ за възданиэ
Законопрѣстѫпъникꙑ възненавидѣхъ : законъ же твои възљѵбихъ
Помощъникъ и застѫпъникъ мои еси тꙑ : на словеса твоꙗ ѹпъвахъ
Ꙋклоните сѧ ѡⷮ мене зълобивии : испꙑтаѫ заповѣди б҃а моего ⁘
Приими мѧ по словеси твоемѹ и живъ бѫдѫИ не посрами мене ѡⷮ чаꙗниꙗ моего ⁘
Помоꙃи ми и сп҃ѫ сѧ ⁘ И поѹчѫ сѧ въ ѡправданихъ твоихъ
Ꙋничижилъ еси всѧ ѡⷮстѫпаѫщѫѫ ѿъ ѡправдании тв҃ихъ ⁘ Ꙗко неправедно помꙑшление ихъ
Прѣстѫпъникꙑ непъщевахъ въсѧ грѣшнꙑѫ земиСего ради възљѵбихъ свѣдѣниꙗ твоꙗ
Пригвозди страсѣ твоемъ плътъ моѫОтъ повелѣнеи бо твоихъ ѹбоꙗхъ сѧ
Сътвори(хъ) сѫдъ и правдѫ : не прѣдаждъ мене [не] ѡбидѫщиимъ ⷨѧ ⁘
Пожиди раба твоего въ благоДа не ѡклеветаѫтъ мене гръдїи
Очи мои исконъчастѣ сѧ въ сп҃ение твое ⁘ И въ слово правъдꙑ твоеѫ
Сътвори съ рабомъ твⷪимъ по мⷧсти твоеи ⁘ Оправданиемъ твⷪимъ наѹчї мѧ ⁘
Рабъ твои есмъ азъ , въразѹми мѧ : и ѹвѣмъ свѣдѣниꙗ твоꙗ
Врѣмѧ створити гви, разоришѫ законъ твои
Сего ради възљѵбихъ законъ твои паче злата и тѵмпанꙃиа
Сего ради къ всѣмъ заповѣдемъ твоимъ направлѣхъ сѧВъсѣкъ пѫтъ неправденъ възненавидѣх
Дивна свѣдѣниꙗ твоꙗ : сего ради испꙑта д҃ша моꙗ
Съказание ꙗвлениєЙ?+Б словесъ твоихъ провѣщаетъ и разѹмъ даетъ мⷧаденъцемъ ⁘
Ꙋста моꙗ ѡⷮвръзъ и въвлⷺкохъ д҃хъ ⁘ Ꙗко заповѣдеи твⷪихъ желѣахъ
Призри на мѧ и помилѹ(и) мѧ : по сѫдѹ љѵбѧщиихъ имѧ твое
Стопꙑ моѫ направи по словеси твоемѹИ да не ѹдоблѣетъ ми всѣко безаконие
Избави мѧ ѡⷮ клеветꙑ чловѣчѫ ⁘ И схранѧ заповѣди твоѫ
Лице твое просвѣти на раба твоегоИ наѹчи мѧ ѡправданиемъ твоимъ
Исходища водънаа извѣсте ѡчи моиПонеже не схраниⷯ зⷶкⷪна твоего
Правъденъ еси г҃и и прави пѫти твои
Заповѣда правъдѫ, свѣдѣниꙗ твоꙗ истинъна ꙃѣло
Истаила мѧ естъ жалостъ твоꙗ, ꙗко забꙑшѫ словеса твоꙗ враꙃи мои
Раждежено слово твое ꙃѣло и рабъ твⷪи възљѵби е ⁘
Юноша азъ есмъ ѹничъженъ, ѡправданеи твоихъ не забꙑхъ
Правда твоꙗ правда въ вѣкъ : и законъ твои истина
Съкърби и бѣдꙑ ѡбрѣтѫ мѧ : заповѣди твоѫ поѹчение мое сѫтъ
Правда свѣдѣниꙗ твоꙗ въ вѣкъВъразѹми мѧ и живъ бѫдѫ
Възвахъ всѣмъ ср҃цемъ моимъ, ѹслꙑши мѧ г҃и ⁘ Ѡравданеи твоихъ възꙑщѫ
Възвахъ къ тебѣ , сп҃и мѧ : и схранѧ свѣдѣниꙗ т҃а ⁘
Варихъ въ (бе)зъгодие , възвахъ : на словеса твоꙗ ѹпвах
Варистѣ ѡчи мои къ ѹтрѹ поѹчити сѧ словесемъ твоимъ
Гласъ мои ѹслꙑ(ши) г҃и, по милости т҃еи и по сѫдъбѣ твоеи живи мѧ
Приближишѫ сѧ гонѧщеи мѧ безаконънииОтъ закона же твоего ѹдалишѫ сѧ
Близъ еси тꙑ г҃и и въси пѫти твои истина
Испръва познахъ ѿъ свѣдѣнии твоихъ : ꙗко в вѣкъ ѡсновалъ еси
Вижди смѣрение мое, изми мѧꙖко закона твоего не забꙑхъ
С[с]ѫди сѫдъ твои и изми мѧ : словесе твоего ради живи мѧ
Далече ѿъ грѣшникъ сп҃ение : ꙗко ѡправданеи твоихъ не възꙑскашѫ
Милости твоѫ мнⷪгꙑ г҃и : по сѫдъбѣ твоеи живи мѧ
Мноꙃи изгонѧщии мѧ и стѫжаѫщии миОтъ свѣдѣнеи твоихъ не ѹклонихъ сѧ
Видѣхъ неразѹмѣваѫщѫѫ и истаахъ ꙗкⷪ слⷪвⷷсъ т҃ихъ не схранїшѫ ⁘
Виждъ ꙗко заповѣди твоѫ възљѵбихъ г҃и : милостиѫ твоеѫ живи мѧ
Начѫло словесъ твоихъ истинаИ въ вѣкъ всѧ сѫдъбꙑ правдꙑ твоеѫ
Кнѧзи погнашѫ мѧ спꙑти и ѡⷮ словесъ твоихъ ѹстраши сѧ ср҃це мое ⁘
Възрадѹѫ сѧ азъ ѡ словесехъ твоихъ : ꙗко ѡбрѣтаѫ користъ многѫ
Неправдѫ възненавидѣхъ и мръзѣ миЗаконъ же твои възљѵбихъ
Седмъ кратъ днемъ хвалїх тѧО сѫдъбахъ правдꙑ твоеѫ
Миръ многъ љѵбѧщиимъ законъ твоиИ нѣстъ имъ съблазна
Чаахъ сп҃ениꙗ твоего г҃и : и заповѣди твоѫ възљѵбихъ ⁘
Съхрани д҃ша моꙗ свѣдѣниꙗ твоꙗ и възљѵби ꙃѣло
Съхранихъ заповѣди твоѫ и свѣдѣниꙗ твоꙗꙖко вси пѫти мⷪи прѣдъ тобоѫ г҃и ⁘
Да приближитъ сѧ мⷪлитва моꙗ прѣдъ тѧ г҃и ⁘ По словеси твоемѹ въразѹми мѧ
Да внидетъ прⷪшение мое прѣдъ тѧ господиПо словеси твоемꙋ избави мѧ
Отъригнетѣ ѹстънѣ мои пѣниеЕгда наѹчиши мѧ ѡправданиемъ твоимъ
Провѣщаетъ ѫз҃къ мои словеса твоꙗ ⁘ Ꙗко всѧ заповѣди твоѫ правда
Бѫди рѫка твоꙗ да сп҃етъ мѧꙖко заповѣди твоѫ изволихъ
Възљѵбихъ сп҃ение твое г҃и и законъ твои поѹчение мое естъ ⁘
Жива бѫдетъ д҃ша моꙗ и въсхвалитъ тѧИ сѫдъбꙑ твоѫ помогѫтъ мнѣ

119

Заблѫдихъ ꙗко ѡвъчѫ пⷪгꙑбъшее ⁘ Взꙑщї раба т҃его ꙗкⷪ зⷶпⷪвѣдеи т҃ихъ не забꙑхъ ⁘
Къ г҃ѹ, егда въскръбѣхъ, възвахъ и ѹслꙑша мѧ
Ги избави д҃шѫ моѫ ѿъ ѹстъ неправдивъ и ѡⷮ ѫз҃ка лъстива ⁘
Чъто дастъ сѧ тебѣ или что приложитъ сѧ тебѣ къ ѫз҃кѹ лъстивѹ ; ⁘
Стрѣлꙑ силънааго изъѡщренꙑСъ горѧщиими ѫглъми пѹстꙑниими
Ꙋвꙑи мнѣ ꙗко пришелъствие мое ѹдали сѧВъселихъ сѧ съ селꙑ кѵдаръскꙑ
Много пришелъствова д҃ша моꙗСъ ненавидѧщиими мира бѣхъ миренъ

120

Егда г҃лаахъ имъ, борѣахѫ сѧ съ мноѫ спꙑти
Възведохъ ѡчи мои въ горꙑ, ѡⷮнѫдѹже придетъ помощъ моꙗ ⁘
Помощъ моꙗ ѿъ г҃а сътворъшааго н҃бо и земⷧѧ ⁘
Не даждъ въ смѧтение ногѹ мⷪейо ⁘ Ни да въздрѣметъ хранѧи тѧ
(С)е не въздрѣметъ ни ѹснетъ хранѧ и҃лѣ ⁘
Г҃ъ схранитъ тѧ : г҃ъ покровъ на рѫкѫ деснѫѫ твⷪѫ ⁘
Въ д҃нъ сл҃нце не ѡжежетъ тебе ни лѹна нощиѫ
Г҃ъ схранитъ тѧ ѿъ всего злаСъхранитъ д҃шѫ твоѫ г҃ъ ⁘

121

Г҃ъ схранитъ въхождение твое и исхождение твое ѡⷮ селѣ и до вѣка
Възвеселихъ сѧ ѡ рекъшихъ мнѣ : въ домъ г҃нъ идѣмъ ⁘
Стоѫщѫ бѣхѫ ногꙑ нашѫ въ дворѣхъ твоихъ иер҃ме ⁘
Иер҃ма ꙃиждема ꙗко градъЕмѹже причѫстие его въкѹпѣ
Тамо бо възꙑдѫ колѣна : колѣна г҃нѣ свѣдѣние и҃лево ⁘ Исповѣдати сѧ имени г҃њѵ ⁘
Ꙗко тѹ сѣдѫ прѣстоли на сѫдѣ : прѣстоли въ домѹ д҃двѣ ⁘
Ѵмолите ꙗже ѡ мирѣ иер҃мѹ ⁘ И ѡбїлие љѵбѧщиимъ тѧ
Бѫди же миръ въ силѣ твоеиИ ѡбилие въ стлъпѹстѣнахъ твоихъ
Братиѫ ради моѫ и ближикъ моихъГ҃лаахѫ миръ ѡ тебѣ

122

Домⷪѵ ради г҃а б҃а нашего възꙑскахъ добра тебѣ
Къ тебѣ възведохъ ѡчї м҃! жївѫщѡмѹ на н҃беси ⁘
Се ꙗко ѡчи рабъ въ рѫкѹ г҃дꙑ своихъꙖко ѡчи рабꙑнѧ въ рѫкѹ гⷣжѫ съвоѫ ⁘ Тако ѡчи наши къ г҃ѹ и б҃ѹ нашемѹ ⁘ Донъдеже ѹщедритъ нꙑ
Помилѹи нꙑ г҃и, помѹи нꙑ ⁘ Ꙗко по многѹ исплънихомъ сѧ ѹничижениꙗ

123

Наипаче наплъни сѧ д҃ша нашаПоношение гобъзѹѫщиимъ : и ѹничижение гръдꙑмъ
Ꙗко аще не г҃ъ би бꙑлъ въ насъДа речетъ ннѣ и҃лъ
ꙗко аще не г҃ъ би бꙑлъ въ насъВънегда въстати ч҃лкомъ на нꙑ ⁘
Живꙑ ѹбо пожръли нꙑ бишѫВънегда прогнѣвати сѧ ꙗрости ихъ на нꙑ
Вода ѹбо потопила нꙑ биПотокъ прѣиде д҃ша наша ⁘
Прѣиде д҃ша наша водѫ непостоинѫ
Бл҃нъ г҃ъ иже не дастъ насъ въ ловитвѫ зѫбомъ ихъ
Д҃ша наша ꙗко птица избави сѧ ѡⷮ сѣти ловѧщиихъ ⁘ Сѣтъ скрѹши сѧ и мꙑ [и мꙑ] избавлени бꙑхомъ ⁘

124

Помощъ наша въ имѧ г҃не сътворъшааго н҃бо и земѧ ⁘
Надѣѫщии сѧ на г҃а ꙗко гора сиѡнъ ⁘ Не подвижитъ сѧ въ вѣкъ живꙑ въ їер҃мѣ ⁘
Горꙑ ѡкрестъ его и г҃ъ ѡкрестъ љѵдеи своихъ : ѡⷮ ннѣ и до вѣка ⁘
Ꙗко не ѡставитъ г҃ъ жезла грѣшнꙑхъ на жрѣби праведънꙑхъДа не прострѫтъ праведънии въ безаконии рѫкъ своихъ
ⷪѴблажи г҃и благꙑмъ и правꙑмъ ср҃цемъ ⁘

125

ⷪѴкланѣѫщѫѫ же сѧ въ разъвращение поведетъ г҃ъ с творѧщиими безаконие ⁘ Миръ на изъдраилѣ
Егда възвратитъ г҃ъ плѣнъ сиѡнъ ⁘ Бꙑхомъ ꙗко ѹтѣшени
Тъгда исплънишѫ сѧ радости ѹста нашаИ ѫз҃къ нашъ веселиꙗ ⁘ Тъгда рекѫтъ въ ѫз҃цѣхъ , възвеличилъ естъ г҃ъ створити с ними
Възвеличилъ естъ г҃ъ створити с нами, бꙑхомъ веселѧще сѧ
Възврати г҃и плѣнение наше ꙗко потокꙑ югомъ
Сѣꙗвъшии слъзами въ радости пожънѫтъ

126

Ходѧщеи хождаахѫ : и плакаахѫ сѧ метаѫще сѣмена своаГрѧдѫщии же придѫтъ радостиѫ въземѧще рѫковѣти своѫ (⁘ Пѣснъ степенънаа ⁘ : ркꙃ҃ :)
Ꙗко аще не г҃ъ съꙃиждетъ домѹ : въсѹе трѹдишѫ сѧ ꙃиждѫщеиАще не г҃ъ стрѣжетъ града : въсѹе бъдѣ стрѣгꙑи
Въсѹе вамъ естъ ѹтръневати, въстанѣте по сѣдѣнииꙖдѫще хлѣбъ болѣзнꙇ : егда даⷭ възљѵбенꙑмъ своимъ сонъ ⁘
Се достоꙗние г҃не с҃нове ⁘ Мъзда плода чрѣвънааго
Ꙗко стрѣлꙑ силънааго въ рѫцѣ , тако с҃нове ѿѧтꙑхъ ⁘

127

Блаженъ иже исплънитъ похотъ своѫ ѡⷮ нихъ ⁘ Не постꙑдѧтъ сѧ, егда г҃летъ врагомъ своимъ въ вратѣхъ
Блажени въси боѫщии сѧ г҃а ⁘ Ходѧщии въ пѫтехъ его
Трѹдꙑ плодъ своихъ снѣсиБлаженъ еси и добро тебѣ бѫдеⷮ ⁘
Жена твоꙗ ꙗко лоза плодовита въ странаⷯ домѹ твоего ⁘ С҃нове твои ꙗко новорасли маслиннꙑ ѡкрестъ трапезꙑ твоеѫ
Се тако бл҃витъ сѧ чⷪкъ боѫи сѧ г҃а ⁘
Да бл҃витъ тѧ г҃ъ ѿъ сиѡна и ѹзриши благаа иер҃мѹ въсѧ дни живота твоего ⁘

128

И ѹзриши с҃нꙑ с҃новъ своихъ ⁘ Миръ на и҃лѣ ⁘
Многѫщи брашѫ сѧ съ мноѫ ѿъ юности моеѫ
Да речетъ ннѣ и҃лъ многѫщи брашѫ сѧ съ мноѫ ѿъ юности моеѫИбо не прѣмⷪгѫ меⷩ ⁘
На хрѵбтѣ моемъ коваахѫ грѣшънициЗадлъжишѫ безаконие свое
Г҃ъ правъденъ съсѣче вꙑѫ грѣшнꙑхъ
Да постꙑдѧтъ сѧ и възвратѧтъ сѧ въспѧтъ : въси ненавидѧщии сиѡна
Да бѫдѫтъ ꙗко трѣва на зданїиꙖже прѣжде въстръжениꙗ исше
Еѫже не исплънитъ рѫкꙑ своѫ жънѫиИ лона своего събираѫи рѫковѣди

129

И не рѣшѫ мимо ходѧщии б҃лвение г҃не на васъ ⁘ Бл҃вихомъ : въ їмѧ г҃не ⁘
Из глѫбинꙑ възвахъ къ тебѣ г҃и ⁘
Г҃и ѹслъши глаⷭ мои ⁘ Бѫдѣтѣ ѹши твⷪи вънемⷧѧщи глаⷭ мⷧвꙑ моеѫ ⁘
Аще безакониꙗ назриши г҃и : г҃и кто постоитъ ; ⁘
Ꙗко ѿъ тебе ѡцѣщение естъИмени твоего ради
потръпѣхъ тѧ г҃и ⁘ Потръпѣ д҃ша моꙗ въ слово твⷪе ⁘
Ѵпъва д҃ша моꙗ на г҃а ⁘ Отъ стражѫ ѹтрънѧѫ до нощиОтъ стражѫ ѹтрънѧѫ да ѹпваетъ и҃лъ на г҃а ⁘
Ꙗко ѿъ г҃а мⷧстъ и много ѿъ него избавление

130

И тꙑ избави и҃лѣ ѡⷮ всѣхъ безаконии его
Г҃и не възнесе сѧ ср҃це мое : ни възнѣстѣ сѧ ѡчи моиНи ходихъ въ великꙑхъНи въ дивънꙑхъ паче мене
Аще не смѣрѣхъ сѧ нъ възнѣсъ д҃шѫ моеѫ ⁘ Ꙗко ѡⷮдоеное на м҃тръ своѫ ⁘ Ꙗко въздаси на д҃шѫ моѫ ⁘

131

Да ѹпваетъ и҃лъ на г҃а ѡⷮ ннѣ и до вѣка ⁘
Помѣни г҃и д҃да и всѧ кротостъ его ⁘
Ꙗко клѧтъ сѧ г҃ви, ѡбѣща сѧ б҃ѹ иꙗковљѵ ⁘
Аще внидѫ в село домѹ моегоИли възлѣзѫ на ѡдръ постелѧ мⷪеѫ ⁘
Аще дамъ сонъ ѡчима моимаИ вѣкгома моима дрѣманиеИ покои кротⷪфома моима
Доидеже ѡбрѧщѫ мѣсто г҃ви, село б҃ѹ иꙗковљѵ ⁘
Се слꙑшахомъ ѫ въ ефратѣОбрѣтомъ ї въ полиⷯ дѫбравꙑ ⁘
Вънидѣмъ въ села егоПоклонимъ сѧ на мѣстѣ идеже стоꙗстѣ нозѣ его
Въскрсни г҃и въ покои твⷪи ⁘ Тꙑ кѵвотъ с҃тꙑнѧ твоѫ ⁘
Иереи твои ѡблѣкѫтъ сѧ въ прⷶвдѫ ⁘ И прѣподобнии {твои} радостиѫ възрадѹѫтъ сѧ
Д҃да ради раба твоего ⁘ Не ѡⷮврати лица х҃а твоего
Клѧтъ сѧ г҃ъ д҃дви истиноѫ и не ѡⷮвръже сѧ его ⁘ Отъ плода чрѣва твоего посаждѫ на прѣстолѣ твоемъ
Аще схранѧтъ с҃нове твои завѣтъ моиИ свѣдѣниꙗ моꙗ си имъже наѹчѫ ѫИ с҃нове ихъ до вѣка сѫдѧтъ на прѣстолѣ твоемъ
Ꙗко избра г҃ъ сиѡна ⁘ И изволи въ жилище себѣ
Се покои мои въ вѣкъ вѣкаСъде въселѧ сѧ ꙗко извⷪлихъ и ⁘
Въдовицѫ его благо[благо]словѹѫ бл҃вѧщѫ ⁘ Нищѫѫ его насꙑщѫ хлѣба
Иереѫ его ѡблѣкѫ въ правдѫИ прⷣнии твои радостиѫ възрадѹѫтъ сѧ
Тѹ възвращѫ рогъ д҃двъ ⁘ {О}Ѵготовахъ свѣтилъникъ х҃ѹ моемѹ ⁘

132

Врагꙑ его ѡблѣкѫ въ стѹдъА на ѡномъ проц`вътетъ с҃тꙑни моꙗ ⁘
Се колъ добро и колъ красно еже жити [ти] брати въкѹпѣ ⁘
Ꙗко хризма на главѣ схⷪдѧщїꙗ на брадѫБрадѫ аронѧСъходѧщиꙗ на ѡметѫ ризꙑ его

133

Ꙗко роса еръмонъскаꙗ сходѧщиꙗ на горꙑ сиѡнъскꙑꙖко тѹ заповѣда г҃ъ бл҃венѥ ⁘ (И) животъ до вѣка ⁘
Се ннѣ б҃те г҃а въси раби г҃ни ⁘ Стоѫщии въ храмѣ г҃ни въ дворѣхъ домѹ б҃а нашего ⁘
Въ нощехъ въздеждате рѫкꙑ вашѫ въ с҃таа ⁘ Благословите господа
Блⷭтъ тѧ г҃ъ ѡⷮ сиѡна ствⷪреи н҃бо и зⷷмⷧѧ ⁘

134

Хвалите имѧ г҃не, хвалите раби г҃а ⁘
Стоѫщии въ храмѣ г҃ни, въ дворѣхъ домѹ б҃а нашего ⁘
Хв҃алите г҃а ꙗко благъ г҃ъ ⁘ Поите имени его ꙗко добро
Ꙗко избра иꙗкова себѣ г҃ъ ⁘ Издраилѣ въ достоꙗние себѣ +иерⷭлмъвнаслѣⷣе ⁘
Ꙗко азъ познахъ ꙗко велеи г҃ъ ⁘ И б҃ъ нашъ надъ всѣмꙇ б҃гꙑ ⁘
Въсѣ елико въсхотѣ створи г҃ъ ⁘ На небеси и на земиВъ мори и въ всѣхъ безднахъ
Възносѧ ѡблакꙑ ѡⷮ послѣдъниихъ земиМълниѫ въ дождъ створиИзводѧи вѣтрꙑ ѿъ скровищъ своихъ
Иже порази пръвѣнъцѫ египетъскꙑОтъ члⷪка до скота
Посла знамениꙗ и чюдеса посрѣдѣ тебе егѵптеНа фараѡна и на всѧ рабꙑ его
Иже порази ѫз҃кꙑ многꙑИ изби ц҃рѧ крѣпъкꙑ ⁘
Сиѡна ц҃рѣ амореиска ⁘ И ѡгⷶ ц҃рѣ вⷶсⷶнскⷶ : и всѣ црⷭва ханаанска
И дастъ земѧ ихъ достоꙗниеДостоꙗние и҃љѵ рабѹ своемѹ
Г҃и имѧ твое въ вѣкъ и паⷮ твⷪꙗ въ родъ и родъ ⁘
Ꙗко сѫдитъ г҃ъ љѵдемъ своимъ ⁘ И ѡ рабѣхъ своихъ ѹмолитъ сѧ
Идоли ѫз҃къ сребро и злато дѣла рѫкъ члⷪчъ ⁘
ⷪѴста имѫтъ и не г҃лѧтъ ⁘ Очи имѫтъ и не видѧтъ
Ꙋши имѫтъ и не слꙑшѫтъНѣстъ бо д҃ха въ ѹстѣхъ ихъ ⁘
Подобъни имъ да бѫдѫтъ творѧщии ѫИ вси надѣѫщии сѧ на нѧ
Домъ и҃левъ благословите г҃а ⁘ Домъ аронъ бл҃те г҃а ⁘
Домъ левъгиинъ бл҃те г҃а ⁘ Боѫщии сѧ г҃а бл҃те г҃а ⁘

135

Бл҃нъ г҃ъ ѡⷮ сиѡна створеи н҃бо и зем҃ѧ ⁘
Исповѣдаите сѧ г҃ви ꙗко благъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Исповѣдаите сѧ б҃ѹ б҃омъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Исповѣдаите сѧ г҃ви г҃демъ ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
Сътворъш(ѡ)мѹ чюдеса велиꙗ единомѹꙖко в вѣкъ милостъ его
Сътворъшѡмѹ н҃бса разѹмⷪмъ ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
Ꙋтвръждъшѡмⷪѵ земѧ на водахъꙖко в вѣкъ милостъ его
Сътворъшѡмѹ свѣтила велиꙗ единомѹꙖко в вѣкъ милостъ его
Сл҃це въ ѡбластъ д҃ни ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
Лѹнѫ и ꙃвѣздꙑ въ ѡбластъ нощиꙖко в вѣкъ милостъ его
Поражъшѡмѹ егѵпта съ пръвѣнъцꙑ ихъꙖко в вѣкъ милостъ его
Изведъшѡмⷪѵ и҃лѣ ѿъ срѣдꙑ ихъ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Рѫкоѫ крѣпъкⷪѫ и мꙑшъцеѫ вꙑсокоѫ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
Раздѣлъшѡмѹ чръмное море въ раздѣленѥꙖко въ вѣкъ милостъ его
И проведъшѡмѹ и҃лѣ посрѣдѣ егоꙖко въ вѣкъ милостъ его
Истрѧсъшѡмѹ фараѡна и силѫ его въ море чръмноеꙖко в вѣкъ милостъ его
Проведъшѡмѹ љѵди своѫ въ пѹстꙑнѧꙖко в вѣкъ милостъ его
Поражъшѡмѹ ц҃рѧ велиѫ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
И ѹбивъшѹ ц҃рѧ крѣпꙑ ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
Сиѡна ц҃рѣ амореиска ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
И ѡга ц҃рѣ васанъска ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
И давъшѹ земѧ ихъ достоꙗнѫѫꙖко в вѣкъ милостъ его
Достоꙗние и҃љѵ рабѹ своемѹ ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
Ꙗко въ смѣрени нашемъ помѣнѫ нꙑ г҃ъ ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его
И избавилъ нꙑ естъ ѿъ врагъ нашихъꙖко в вѣкъ милостъ его
Даѫи пищѫ в`сѣкои плъти ⁘ Ꙗко в вѣкъ милостъ его

136

Исповѣдаите сѧ б҃ѹ н҃беснѡмѹ ⁘ Ꙗко въ вѣкъ милостъ его
На рѣцѣ вавилонъстѣи тѹ сѣдохомъ и плакахомъ сѧПомѣнѫвъше сиѡна
На връбїи пⷪсрѣⷣ еѫ ѡбѣсихомъ ерганꙑ нашѫ
Ꙗк тⷪѵ въпрⷪсїшѫ нꙑ плѣнъшїи нꙑ словесъ пѣсниИ ведъшии нꙑ пѣниꙗВъспоите наⷨ ѡⷮ пѣснеи сиѡнъскꙑхъ ⁘
Какⷪ споемъ пѣⷭ г҃нѧ на земи тⷪѵждеи ⁘
Аще забѫдѫ тѧ иер҃ме , забвенⷶ бѫди десница м҃а :
+иИГМ прилъпи ѫз҃къ м҃и грътани м҃емъ, аще не пⷪмѣнѧ тебе ⁘ Аще не прѣдложѫ иер҃ма ꙗко въ начѫлѣ веселиꙗ моего ⁘
Помѣни г҃и с҃нꙑ едемъскꙑѫ въ д҃ни иеⷭмвꙑ ⁘ Г҃лѧщѫѫ, истъщаите до ѡсновании еѫ
Дъщи вавилонъска ѡкаанънааБлаженъ иже въздастъ въздание твое еже въздастъ намъ

137

Блаженъ иже иметъ и разбиетъ мⷧаденъцѫ своѫ ѡ каменъ
Исповѣмъ сѧ тебѣ г҃и всѣмъ ср҃цемъ моимъ ⁘ И прѣдъ аг҃гелꙑ въспоѫ тебѣ ⁘ Ꙗко ѹслꙑша всѧ г҃лꙑ ѹстъ мⷪихъ ⁘
Поклонѧ сѧ къ цръкъви с҃тѣи твⷪеи ⁘ Исповѣмъ сѧ имени твоемѹ0 милости твоеи : и истинѣ твоеиꙖко възвеличилъ еси надъ всѣми имѧ с҃тое твое ⁘
Въ-нъже д҃нъ призовѫ тѧ, скоро ѹслꙑши мѧ ⁘ ⷪѴмножиши въ д҃ши моеи силѫ ⁘
Да исповѣдѧтъ сѧ тебѣ г҃и вси ц҃ри земъстии ⁘ Ꙗко слꙑшахѫ всѧ г҃лꙑ ѹстъ твоихъ ⁘
И въспоѫтъ въ пѣснехъ г҃нѣхъ ⁘ Ꙗко велиꙗ слава г҃нѣ ⁘
Ꙗкⷪ вꙑсокъ г҃ъ и на смѣренаа призираетъИ вꙑсока издалече знаетъ
Аще поидѫ посрѣдѣ скръби, живиши мѧИ на гнѣвъ врагъ моихъ прострѣ рѫкѫ своѫИ сп҃е мѧ десница твоꙗ

138

Г҃ъ въздастъ за мѧ ⁘ Г҃и милостъ твоꙗ в вѣкъ , дѣла рѫкѹ твоею не прѣзри
Г҃и искѹсилъ мѧ еси и позналъ мѧ есиТꙑ позна сѣдание мое и въстание мое
Тꙑ разѹмѣ помꙑшление мое издалече
Стѫꙃѫ моѫ непотлаченѫѫ тꙑ еси ислѣдовалъИ всѧ пѫти моѫ прозрѣ
Ꙗкⷪ нѣⷭ лъсти въ ѫзцѣ моемъСе г҃и тꙑ позна всѣ
пⷪслѣдънѣа м҃а и древънѣа ⁘ Тꙑ създа мѧ и положи на мнѣ рѫкѫ твоѫ
Ꙋдивилъ сѧ естъ разѹмъ твои ѡⷮ мене ⁘ Ѹтвръди[ди] сѧ и не възмогѫ к немѹ ⁘
Камо идѫ ѿъ дѹха твоегоИ ѿъ лица твоего камо бѣжѫ
Аще възꙑдѫ на н҃бо, тꙑ еси Й+Б тѹАще снидѫ въ адъ, тѹ еси
Аще възмѫ крилѣ мои раноИ въселѧ сѧ въ послѣдъниихъ морѣ
Ибⷪ тѹ рѫка твⷪꙗ нⷶстⷶвїт мѧ и ѡдръжїт мѧ десница твоꙗ
И рѣхъ, ѹбо тъма поперетъ мѧИ нощъ просвѣщение въ пищи моеи
Ꙗко тъма не ѡмрачитъ сѧ ѡⷮ тебе ⁘ И нощъ ꙗко д҃нъ просвѣтитъ сѧꙖкⷪ тъма еѫ, тако свѣтъ еѫ
Ꙗко тꙑ създа ѫтробѫ моѫ и приѫтъ мѧ и-чрѣва м҃тре моеѫ
Исповѣмъ сѧ тебѣ ꙗко страшно ѹдивилъ сѧ есиЧюдеснаа дѣла твоꙗ, д҃ша моꙗ знаетъ тѧ ꙃѣло
Не ѹтаи сѧ костъ моꙗ ѡⷮ тебе ѫже створи въ таинѣИ ѹпостасъ моꙗ въ прѣисподниихъ земи
Несдѣланное мое видѣстѣ ѡчи т҃и ⁘ И въ книгахъ твоихъ въси напишѫтъ сѧВъ д҃нъ съꙃижⷣѫтъ сѧ и никто же въ нихъ
Мънѣ же ꙃѣло честъни бꙑшѫ дрѹꙃи твои божеꙂѣло ѹтвръдишѫ сѧ владꙑчъства ихъ
Ичъте ѫ и паче пѣска ѹмножѫтъ ? сѧВъстахъ и еще есмъ съ тобоѫ
Аще избиеши грѣшъникꙑ божеМѫжъ кръвии ѹклоните сѧ ѿъ мене
Ꙗко речете въ помꙑшленихъ своихъПрїимѫтъ въ сⷪѵетѫ градꙑ твоѫ ⁘
Ненавидѧщѫѫ ли тѧ г҃и възненавидѣхъ ; ⁘ И ѡ враꙃѣхъ твоихъ + истаахъ ; ⁘
Съвръшеноѫ ненавистиѫ ненавидѣхъ ихъ, враꙃи бꙑшѫ мнѣ ⁘
Искѹси мѧ г҃и и ѹвѣжди сръце моеИспꙑтаи мѧ и познаи стѫꙃѫ моѫ

139

И вижди аще пѫтъ безакониꙗ въ мнѣИ настави мѧ на пѫтъ вѣчънꙑ
Изми мѧ господи ѡⷮ чловѣка лѫкава ⁘ Отъ мѫжа неправедна избави мѧ
Иже възмꙑслишѫ неправдѫ въ ср҃ци свⷪемъ ⁘ Въсъ д҃нъ ѡплъчаахѫ брани
Поѡстришѫ ѭзꙑкъ свои ꙗко змиинъꙖдъ аспиденъ подъ ѹстънами ихъ
Съхрани мѧ г҃и ѿъ рѫкꙑ грѣшнꙇчѫ ⁘ Отъ члⷪка неправедна избави мѧИже помꙑслишѫ запѧти стопꙑ моѫ
Съкрꙑшѫ гръдии сѣтъ мънѣИ ѭжи прѣпѧшѫ сѣтъ ногама моимаПри стъꙃи съблазнъ положишѫ мнѣ
Рѣхъ господеви, б҃ъ мои еси тꙑВънѹши г҃и гласъ молитвꙑ моеѭ
Г҃и г҃и силъ спасениꙗ моегоОсѣнилъ еси надъ главоѫ моеѭ въ д҃нъ брани ⁘
Не прѣдаждъ мене господи ѡⷮ похоти моѭ грѣшникѹПомꙑслишѫ на мѧ, не ѡстави мене ⁘ Еда когда възнесѫтъ сѧ
глава ѡкрѫжениꙗ ихъТрѹдъ ѹстъ ихъ покрꙑетъ ѭ
Падѫтъ на нихъ ѫглие : ѡгнемъ низложиши ѫ : въ страстехъ не постоѫтъ
Мѫжъ ѹстатъ не исправитъ сѧ на земиМѫжа неправедна зло ѹловитъ въ истлѣнїэ
Разѹмѣхъ ꙗко створитъ г҃ъ сѫдъ нищимъ : и мъстъ ѹбогꙑⷨ ⁘

140

Ѡбаче праведнии исповѣдѧтъ сѫ имени твоемѹИ въселѧтъ сѧ правии съ лицемъ твоимъ
Г҃и възвахъ къ тебѣ ѹслꙑши мѧВънъми глаⷭ молитвꙑ моеѫ, егда възовѫ къ тебѣ ⁘
Да сѧ исправитъ молитва мⷪꙗ ꙗко кадило прѣдъ тобоѫ ⁘ Въздѣние рѫкѹ моею жрътва вечерънѣꙗ
Положи г҃и хранение ѹстомъ моимъ : и дври ѡгражденꙑѫ ѡ ѹстънахъ моихъ
Не ѹклони ср҃ца моего въ словеса лѫкавнаа : непъщевати винꙑ ѡ грѣсѣхСъ члⷪкꙑ творѧщиими безакониеИ не съчетаѫ съ избраннꙑими ихъ
Покажетъ мѧ праведникъ милостиѫ и ѡбличитъ мѧ : ѡлѣи же грѣшникъ да не намаститъ главꙑ моеѫꙖко и еще моⷧва мⷪꙗ въ благоволение ихъ
Пожр`тї бꙑⷲ прї камⷷнї сѫдиѫ их ⁘ Ꙋсль!шѫтъ сѧ глаголи мои , ꙗко възмогѫ
Ꙗко и тлъща земи прѣсѣде сѧ на земⷧѧ , расѹшѫ сѧ кости ихъ при адѣ
Ꙗко к тебѣ г҃и г҃и ѡчи моиНа тѧ ѹпвахъ , не ѡⷮими дѹшѫ моеѫ ⁘
Съхрани мѧ ѡⷮ сѣти ѫже съставишѫ мнѣИ ѡⷮ съблазнъ творѧщихъ безаконие ⁘

141

Въпадѫтъ сѧ въ мрѣжѫ своѫ грѣшнициЕдинъ есмъ азъ доидеже прѣидѫ
Гласомъ моимъ къ г҃ѹ възвахъ : гласомъ моимъ къ г҃ѹ помⷧихъ сѧ
Пролѣѫ прѣд нимъ мⷪвѫ моѫ : и печалъ моѫ прѣдъ нимъ възвѣщѫ
Егда ищазааше ѿъ мене д҃хъ мои : и тꙑ позна стѫꙃѫ моѫНа пѫти семъ по немѹже хождахъ : съкрꙑшѫ сѣтъ мнѣ
Смощрѣахъ ѡдеснѫѭ и възглѧдаах и не бѣ знаѫи меⷩ ⁘ Погꙑбе бѣство ѿъ менеИ нѣстъ възꙑскаѫи д҃шѫ моеѫ ⁘
Възвахъ къ тебѣ г҃и, рѣхъ тꙑ еси ѹпвание мое : чѫстъ моꙗ еси на земи живѫщихъ
Вънъми мⷧвѫ моѫ ꙗко смѣрихъ сѧ ꙃѣло ⁘ Избави мѧ ѡⷮ гонѧщихъ мѧ : ꙗко ѹкрѣпишѫ сѧ паче мене

142

Изведи ис темницѫ д҃шѫ моѫ ⁘ Исповѣдати сѧ имени твⷪемѹ ⁘ Мене жидѫтъ праведници, доидеже въздаси мнѣ
Г҃и ѹслꙑши молитвѫ моѫ : вънѹши моление мое въ истинѫ твⷪѫ : ѹслꙑши мѧ въ правъдѫ твоѫ
И не вниди въ сѫдъ съ рабомъ твоимъ : ꙗко не ѡправъдитъ сѧ прѣдъ тобоѫ всѣкъ живꙑ
Ꙗко погна врагъ дꙋшѫ моѫСъмѣрилъ естъ на земи животъ мⷪи ⁘ Посадилъ мѧ естъ въ темънꙑхъ ꙗко мрътва въ вѣкъ
И ѹнꙑ въ мнѣ д҃хъ мои ⁘ Въ мнѣ смѧте сѧ ср҃це мое ⁘
Помѣ{нѫ}хъ д҃ни дни древнѧѫПоѹчихъ сѧ въ всѣхъ дѣлѣхъ твоихъВъ тварехъ рѫкѹ твоею поѹчихъ сѧ
Въздѣхъ къ тебѣ рѫцѣ моиД҃ша моꙗ ꙗко земѣ бⷷзвⷪднаа тебѣ :
ѫдро ѹслꙑши мѧ г҃и : исконъча сѧ д҃хъ мои ⁘ Не ѿъврати лица твоего ѿъ менеИ ѹподоблѧ сѧ съ нисходѧщиими въ ровъ
Слꙑшанѫ створи мнѣ заѹтра милость твоѭ : ꙗко на тѧ ѹпвахъСъкажи ми г҃и пѫтъ въ-нъже поидѫ ⁘ Ꙗко к тебѣ възѧхъ дѹшѫ моѭ
Изми мѧ ѡⷮ [вра]врагъ моихъ г҃и к тебѣ прибѣгохъ
Наѹчи мѧ творити волѧ твоѫ, ꙗко тꙑ еси б҃ъ мои ⁘ Д҃хъ твⷪи благꙑ наставитъ мѧ на земѧ правѫѭ ⁘
Имени твоего ради г҃и живиши мѧ ⁘ Въ правдѫ твоѫ изведеши ѡⷮ печали д҃шѫ моѭ ⁘

143

И милостиѫ твоѭ потрѣбиши врагꙑ моѫИ погѹбиши всѧ стѫжаѭтѫѭ д҃ши моеи : ꙗко азъ рабъ твои есмъ
Благословенъ г҃ъ б҃ъ мои ⁘ Наѹчаѫ рѫцѣ мои на ѡплъчениеПръстꙑ моѫ на бранъ
Милостъ моꙗ и прибѣжище мое : застѫпъникъ мои : и избавителъ моиЗащꙇтꙇтелъ мои, на-нъ ѹпвахъ ⁘ Повинѹѭ љѵди моѫ подъ мѧ
Г҃и что естъ члⷪкъ, ꙗко сказаеши сѧ емѹ; ли с҃нъ члⷪчъ, ꙗко въмѣнѣеши и ; ⁘
Члⷪкъ сѹетѣ ѹподоби сѧДъни его ꙗко сѣнъ прѣходѧтъ
Г҃и прѣклони н҃бса и сниди ⁘ Косни горꙑ и (въ)скѹрѧтъ сѧ
Блъсни мⷧъниѫ твоѭ и ражденеши ѫПосли стрѣлꙑ твоѭ и смѧтеши ѭ
Посли рѫкѫ твоѭ съвꙑшеИзми мѧ , избави мѧ ѿъ водъ мног҃ъ ⁘ Из рѫкꙑ с҃новъ тѹждиихъ ⁘
Ихъже ѹста г҃лашѫ сѹетѫ ⁘ И десница ихъ десница неправедъна
Б҃же пѣснъ новѫ въспоѫ тебѣ ⁘ Въ ѱалътꙑри десѧтострѹнънѣ въспоѭ тебѣ
Даѫщѡмѹ сп҃ение ц҃ремъ ⁘ Избавлъшѡмѹ д҃да раба своего ѡⷮ ѡрѫжиꙗ љѵта ⁘
Избави мѧ, изми мѧ из рѫкꙑ с҃новъ тѹждихъ ⁘ Ихъже ѹста г҃лашѫ сѹетѫ ⁘ И десница ихъ десница неправедна
Ихъже с҃нове ихъ ꙗко новорасли ѹтвръжденꙑ въ юности своеиДъщери ихъ ѹкрашенꙑ и прѣкѹщенꙑ ꙗкⷪ пⷪдобление ц(р)҃кви ⁘
Хранилъницѫ ихъ исплънъ : ѿъригаѫщѫ ѡⷮ сеѭ въ сиѫ ⁘ Ѡвъцѫ ихъ многоплодънꙑ плодѧщѫ сѧ въ исходищихъ своихъВолове ихъ тълъсъти
Нѣстъ паданиꙗ плотѹ ни проходаНи въплѣ : въ цѣстахъ ихъ

144

Ꙋблажишѫ љѵдѥ имъже си сѫтъБлажени љѵдие имже господъ б҃ъ ихъ ⁘
Възнесѫ тѧ б҃же мои, ц҃рю мои ⁘ И благословещѫ имѧ твое въ вѣкъ : и въ вѣкъ вѣка
На всѣкъ д҃нъ благословествѧ тѧИ въсхвалѧ имѧ твое въ вѣкъ : и въ вѣкъ вѣка
Велеи г҃ъ и хваленъ + ꙃѣлоИ величию его нѣстъ конца
Родъ и родъ въсъхвалѧтъ тѧ дѣла твоꙗИ силѫ твоѫ възвѣстѧтъ
Веллѣпотѫ славꙑ с҃тꙑнѧ твоѫ възг҃лѧтъ ⁘ И чюдеса твоⷼ исповѣдѧтъ ⁘
И силѫ страшънꙑхъ твоихъ рекѫтъИ величие твое исповѣдѧтъ
Памѧⷮ ѹмнⷪжениꙗ благости твоеѫ ѡⷮригнѫтъ ⁘ И правъдѣ твоеи възрадѹѫтъ сѧ
Щедръ и милостивъ г҃ъ , тръпѣливъ и прѣм{ло}стивъ ⁘
Благъ г҃ъ въсѣчъскꙑмъ ⁘ И щедротꙑ его на всѣхъ дѣлѣхъ его
Испⷪвѣдѧтъ сѧ тебѣ г҃и всѣ дѣла твоꙗ ⁘ И прѣподобнии твои бл҃вѧтъ тѧ ⁘
Славѫ црⷭва твоего рекѫтъИ силѫ твоѫ възъг҃лѧтъ ⁘
Съказати с҃номъ члⷪчъскомъ силѫ твоѫ ⁘ И славѫ велълѣпотꙑ црⷭва твоего
Црⷭво твое црⷭво въсѣхъ вѣкъИ владꙑчъство твое во всѣкомъ родѣ и родѣВѣренъ господъ въ всѣхъ словесехъ своихъИ прѣподобенъ во всѣхъ дѣлѣхъ своихъ
Подъемⷧетъ г҃ъ всѧ низъпадаѫщѫѫ : и възводитъ всѧ низвръженꙑѫ
Ѡчи всѣхъ на тѧ ѹпъваетѣИ тꙑ даеши имъ пищѫ въ подобъно врѣмѧ
Ѿъвръзаеши тꙑ рѫкѫ своѫ : и напитѣеши всѣкого животна благоволениꙗ
Правденъ господъ въ всѣхъ пѫтехъ своихъИ прѣподобенъ въ всѣхъ дѣлѣхъ своихъ
Близъ г҃ъ всѣмъ призꙑваѫщимъ и ? ⁘ Въсѣмъ призꙑваѫщимъ и въ истинѫ
Волѧ боѫщихъ сѧ его створитИ молитвѫ ихъ ѹслꙑшитъ и сп҃етъ ѭ .
Хранитъ г҃ъ въсѧ љѵбѧщѫѭ и ⁘ И въсѧ грѣшникꙑ погѹбитъ

145

Хвалѫ г҃нѧ възъг҃лѧтъ ѹста моꙗ ⁘ И да бл҃витъ всѣка плътъ имѧ с҃тое его ⁘ Въ вѣкъ и въ вѣкъ вѣка
Хвали д҃ше моꙗ г҃а :
въсхвалѧ г҃а въ животѣ моемъ ⁘ Поѫ б҃ѹ моемѹ, доидеже есмъ
Не надѣите сѧ на кнѧꙃѫ, на с҃нꙑ члⷪчъскꙑѫ, въ нихъже нѣстъ сп҃ениꙗ ⁘
Изꙑдетъ д҃хъ его и възвратитъ сѧ въ земⷧѧ своѫ ⁘ Въ тои д҃нъ погꙑблѧтъ въсѣ помꙑшлениꙗ ихъ
Блаженъ емѹже [е] б҃ъ иꙗковъ помощъникъ емѹ ⁘ Ꙋпъвание его на г҃а б҃а своего ⁘
Сътворъшааго н҃бо и земⷧѧ , море и всѣ ꙗже сѫтъ въ нихъХранѧщааго истинѫ въ вѣкъ
Творѧщааго сѫдъ ѡбидимꙑмъДаѫщааго пищѫ алъчѫщиимъГ҃ъ рѣшитъ ѡкованꙑѭ
Г҃ъ ѹмѫждрѣетъ слѣпъцѫГ҃ъ възводитъ низвръженꙑѫ ⁘ Г҃ъ љѵбитъ праведникꙑ ⁘
Г҃ъ хранитъ пришелъцѫСира и въдовѫ прииметъИ пѫти грѣшнꙑхъ погѹбитъ

146

Въц҃ритъ сѧ г҃ъ въ вѣкъ ⁘ Б҃ъ твои сиѡне въ родъ и родъ
Хвалите г҃а ꙗко благъ ѱаломъ ⁘ Б҃ѹ нашемѹ да насладитъ сѧ хваление
Ꙃиждѫ иерѹсалима господъРасѣꙗниꙗ и҃лева съберетъ ⁘
Исцѣлѣѫи съкрⷪѵшенꙑѭ сръцемъ ⁘ И ѡбѧзаѫ скрѹшениꙗ ихъ
И съчитаѫ множъство ꙃвѣꙃдъИ всѣмъ имена нарицаѫ
Велеи г҃ъ нашъ и велиꙗ крѣпостъ егоИ разѹмѹ его нѣстъ числа
Приемⷧѧ кротъкꙑѫ г҃ъ ⁘ Смѣрѣѫ же грѣшникꙑ до земълѧ
Начънѣте г҃ви въ исповѣдани ⁘ Поите б҃ѹ н҃шемⷪѵ въ гѫслехъ гласѣѡⷮвсего ⁘
н҃бо ѡблакꙑ ⁘ Готовѧщѡмѹ земи дъждъПрозѧбаѫщѡмѹ въ горахъ сѣноИ трѣвѫ слѹжъбѣ чловѣчъстѣ
Даѫщааго скотомъ пищѫ + имъИ птенъцемъ врановомъ призꙑваѫщимъ и
Не въ силѣ конъстѣ въсхощетъНи въ лꙑстехъ мѫжъстѣхъ благоволитъ

147

Благоволитъ г҃ъ на боѫщѫѫ сѧ егоИ на ѹпъваѫщѫѫ на милости его
Хвали иерѹсалиме г҃а, хвали б҃а твоего сиѡне ⁘
Ꙗко ѹкрѣпи верѣѫ вратъ твоихъБл҃ви с҃нꙑ твоѫ въ тебѣ ⁘
Полагаѫ прѣдѣлꙑ твоѫ миръИ тѹка пшеничъна {на}сꙑщаѫ тѧ ⁘
Посилаѭи слово свое земиДо скорости течетъ слово его
Даѭщааго снѣгъ свои ꙗко влънѫМъглѫ ꙗко пепелъ просꙑпаѫщааго
Метаѭщаагѡ гѡлѿъ свѡи ꙗкѡ хлѣбꙑПрѿивѫ лицѹ мраза егѡ ктⷪ пⷪстоитъ ; ⁘
Пѡслетъ слово свое и растаетъ Дъхнетъ д҃хъ его и потекѫтъ водꙑ ⁘
Възвѣщаѭ слово свое иꙗковѹѠправданиꙗ и сѫдъбꙑ своѭ и҃љѵ ⁘

148

Не створи тако всѣкомѹ ѭз҃кѹ и сѫдобъ твоихъ не сказа имъ
Хвалите г҃а съ небесъ ⁘ Хвалите и въ вꙑшъниихъ
Хвалите и въси аггели егоХвалите всѧ силꙑ его
Хвалите сл҃це и лѹна ⁘ Хвалите всѧ ꙃвѣздꙑ и свѣтъ
Хвалите небеса небесъИ вода всѣ прѣвꙑшнѣа н҃бесъ
да хвалѧтъ имѧ г҃не ⁘ Ꙗко тои рече и бꙑшѫТои повелѣ и създашѫ сѧ
Постави ѫ въ вѣкъ вѣкаПовелѣниѥ положи и не мимо идетъ
Хвалите г҃а ѡⷮ земѧ ⁘ змиеве и въсѧ безднꙑ
Огнъ градъ снѣгъ голотъ дѹхъ бѹренъꙖже творѧтъ слово его
Горꙑ и въси хълъмиДрѣва плодовита и въси кедри
Ꙃъвѣри и въси скотиГади и пътицѭ перънатꙑѭ
Цари земъстии и въси љѵдиеКънѧꙃи и въсѧ сѭдиѭ земнꙑѭ
Юнѡшѭ и дѣвꙑСтаръци съ юнотами
Да хвалѧтъ имѧ гѡсподънеꙖко възнесе сѧ имѧ того единогоИсповѣдание его на земи и на небеси

149

И възнесетъ рогъ љѵдеи своихъПѣснъ всѣмъ прⷺпⷪдобнꙑмъ его ⁘ С҃номъ и҃левомъ љѵдемъ приближаѭщимъ сѧ ѥмъ ⁘
Въспоите г҃ви пѣснъ новѫ ⁘ Хваление его въ црⷦвахъ прѣподобънꙑхъ его ⁘
Да възвеселитъ сѧ и҃лъ ѡ створъшимъ егоИ с҃нове сиѡни да възрадѹѫтъ сѧ ѡ ц҃ри своемъ ⁘
Да въсхвалѧтъ имѧ его въ лицѣВъ тимпанѣ и ѱалтири да поѫтъ емѹ
Ꙗко благоволитъ г҃ъ въ љѵдехъ своихъ ⁘ И възнесетъ крⷪтъкꙑѫ въ сп҃нѥ ⁘
Въсхвалѧтъ сѧ прѣподобънии въ славѣИ възрадѹѭтъ сѧ на ложихъ своихъ
Възношениꙗ б҃жиꙗ въ грътани ихъ ⁘ И мечи ѡбоѭдѹ ѡстри въ рѫкахъ ихъ
Сътворити мъстъ въ ѭз҃цѣхъ и ѡбличениѥ въ љѵдехъ
Съвѧзати ц҃рѧ ихъ пѧтꙑ ⁘ И славнꙑѭ ихъ рѫчънꙑими ѡковꙑ желѣзнꙑими

150

Сътворити въ нихъ сѫдъ наѱанСлава си естъ въсѣмъ прѣподобънꙑмъ его
Хвалите б҃а въ с҃тꙑхъ его ⁘ Хвалите и въ ѹтвръждении силꙑ его
Хвалите и въ силахъ егоХвалите по прѣмногѡмѹ величию его
Хвалите и въ гласѣ трѭбънѣмъХвалите и въ ѱалътири и въ гюслехъ
Хвалите и въ тѵмпанѣ и лицѣхвалите и въ стрѹнахъ и ерганѣ
Хвалите и въ кѵмбалѣхъ доброгласнѣхъХвалите и въ кѵмбалѣхъ въсклицанїꙗ
Въсѣко дꙑхание да хвалитъ г҃а ⁘